"both instruments" - Translation from English to Arabic

    • كلا الصكين
        
    • هذين الصكين
        
    • فكلاهما
        
    • بالصكين
        
    • الوثيقتين كلتيهما
        
    • كلا العهدين
        
    • الصكان كلاهما
        
    • الأداتين
        
    • كل من الصكين
        
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    On the question of who should benefit from complementary forms of protection, both instruments were referred to as providing valuable benchmarks. UN وبخصوص التساؤل عن من له الحق في الاستفادة من الأشكال التكميلية للحماية، أشير إلى كلا الصكين بوصفهما مرجعان قيّمان.
    A saving clause in both instruments specifically highlights the relevance of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن.
    The concurrent implementation of the International Plan of Action and the Fish Stocks Agreement should prove mutually enforcing for both instruments. UN ومن شأن التطبيق المتزامن لخطة العمل الدولية واتفاق الأرصدة السمكية أن يؤدي إلى دعم كل من هذين الصكين للآخر.
    The Committee's ultimate goal was to increase the number of ratifications of both instruments and encourage States parties to withdraw any reservations thereto. UN ومن الأهداف المنشودة أيضا زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدق على هذين الصكين وسحب التحفظات.
    Using both instruments will allow us to work more coherently to improve the lives of persons with disabilities in the world. UN وسيسمح لنا استخدام كلا الصكين بالعمل على نحو أكثر تماسكاً من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة حول العالم.
    His delegation urged all States to ratify both instruments as soon as possible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    His delegation urged all States to ratify both instruments as soon as possible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of acceding to both instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Any inconsistency between the Model Law and the Uniform Rules in that respect might create difficulties in the interpretation of both instruments. UN وأي عدم اتساق بين القانون النموذجي والقواعد الموحدة في هذا الصدد قد ينشئ صعوبات فيما يختص بتفسير كلا الصكين .
    The Covenant and the Geneva Conventions gave different answers to the same questions, and it was therefore not possible to apply the provisions of both instruments. UN وأن العهد واتفاقيات جنيف يعطيان أجوبة مختلفة على نفس اﻷسئلة، ولا يمكن من ثم تطبيق أحكام كلا الصكين.
    both instruments were drafted by the same organization and are parts of the same international human rights system. UN فقد وضعت كلا الصكين المنظمة نفسها، وهما جزءان من المنظومة الدولية نفسها لحقوق اﻹنسان.
    It is envisaged that both instruments will enter into force in the next year or two. UN ومن المتوقع أن يدخل كلا الصكين حيز النفاذ في غضون السنة أو السنتين المقبلتين.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of acceding to both instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    The meeting reviewed the progress, identified constraints and recommended key future actions to further implement both instruments. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز، وحدد المعوقات، وأوصى بإجراءات رئيسية تتخذ في المستقبل لمواصلة تنفيذ كلا الصكين.
    The Special Rapporteur, as well as congratulating the Government, urges it to ratify both instruments as soon as possible. UN والمقرر الخاص، إذ يهنئ الحكومة على ذلك، يحثها على تصديق هذين الصكين بالسرعة الممكنة.
    both instruments supplemented the Statute without modifying it in any way. UN وقال إن هذين الصكين يكملان النظام الأساسي دون تعديله على أي وجه.
    It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. UN ومن المؤمل أن تتوصل الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين إلى توافق في اﻵراء بشأن كلا هذين الصكين قبل نهاية السنة.
    both instruments establish a regime of strict liability for certain categories of persons (operators, notifiers, exporters, disposers) and they require the coverage of such liability with financial guarantees. UN فكلاهما ينشئ نظاما للمسؤولية الصارمة بالنسبة لفئات معينة من الأشخاص (القائمون على التشغيل والمخطرون والمصدّرون ومتعهدو التخلص) كما أنهما يطلبان ضمانات مالية لتغطية مثل هذه المسؤولية.
    Universal adherence by States to both instruments would strengthen the non-proliferation regime and contribute to further enhancing security worldwide. UN ومن شأن الالتزام العالمي من جانب الدول بالصكين أن يعزز نظام عدم الانتشار ويسهم في زيادة تعزيز الأمن على الصعيد العالمي.
    both instruments (the Rules and Procedures and the Code) refer to the same thing, although using different words. UN وحسبما يتبيّن من استقراء الوثيقتين كلتيهما (المعايير والقانون)، فالفحوى سيّان على الرغم من اختلاف العبارات المستخدمة.
    In that context, the Union welcomed China’s initiation of the process of ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its recent signature of the International Covenant on Civil and Political Rights, and looked forward to its speedy ratification and subsequent implementation of both instruments. UN وقال إن الاتحاد يرحب في هذا الصدد بشروع الصين في إجراءات التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبتوقيعها مؤخرا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويتطلع إلى سرعة تصديقها عليه، وإلى إعمال كلا العهدين بعد ذلك.
    In practice, both instruments will be in force in parallel but the momentum will gradually shift to the Protocol as more parties ratify it. UN عمليا، سيكون الصكان كلاهما نافذي المفعول بالتوازي إلا أن الزخم سيتحول تدريجيا إلى البروتوكول فيما تقوم أطراف أخرى بالتصديق عليه.
    both instruments should be mandatory and implemented regularly. UN ويجب أن يكون كل من الأداتين إلزاميا وأن يجري تنفيذهما بانتظام.
    She noted that since the Nineteenth Meeting of the Parties two additional Parties had ratified the Vienna Convention and the Montreal Protocol, bringing the total for both instruments to 193. UN ولاحظت أنه منذ الاجتماع التاسع عشر للأطراف قام طرفان إضافيان بالتصديق على اتفاقية فيينا وعلى بروتوكول مونتريال، وأصبح مجموع الأطراف في كل من الصكين 193 طرفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more