"both of those" - Translation from English to Arabic

    • كلا هذين
        
    • هذان
        
    • وهذان
        
    • كل من هذين
        
    • كلتا هاتين
        
    • كل من هاتين
        
    • هذين الشرطين المعلقين
        
    • كلا هاتين
        
    • على هذين الشرطين
        
    • لكلا هذين
        
    • كل من تلك
        
    • كلتا تلك
        
    But achieving the shared mission we have is critical to achieving both of those objectives. UN بيد أن تحقيق مهمتنا المشتركة له أهمية حاسمة في تحقيق كلا هذين الهدفين.
    The absence of either or both of those elements does not, of itself, make a hearing unfair. UN وغياب أي أو كلا هذين العنصرين لا يجعل، في حد ذاته، المحاكمة غير عادلة.
    both of those aspects had been improving since the 2005 announcement to fund the construction of an international airport. UN وشهد هذان الجانبان تحسنا مستمرا منذ إعلان عام 2005 بتمويل تشييد مطار دولي.
    both of those factors made for a rapid downward spiral, making quick, effective and coherent responses from governments vital. UN وهذان العاملان يؤديان إلى هبوط سريع فيجعلان الاستجابات الحكومية السريعة والفعالة والمترابطة أمرا حيويا.
    Given the Committee’s importance, it was appropriate to remain mindful of both of those principles. UN وبالنظر إلى أهمية اللجنة، فمن المناسب أن يبقى كل من هذين المبدأين ماثلين في اﻷذهان.
    both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. UN وما فتئت كلتا هاتين الوحدتين تعملان بنشاط على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولهما أثر إيجابي على أعمال المديرية.
    both of those bodies have been working, and have been making a substantial contribution to the work of disarmament. UN وظلت كل من هاتين الهيئتين تعمل وتسهم إسهاما كبيرا في عملية نزع السلاح.
    Indeed, my organization has been actively working with both of those countries. UN والواقع أن المنظمة التي أترأسها ما فتئت تعمل بهمة مع كلا هذين البلدين.
    Since the decision of the Board, Kazakhstan had incorporated both of those provisions into its latest bond issuance, which ended up being oversubscribed. UN ومنذ قرار المجلس، أدرجت كازاخستان كلا هذين الحكمين في أحدث إصدار للسندات، مما أسفر عن الإقبال الشديد على الاكتتاب.
    both of those factors would put pressure on the cash situation of the regular budget in the second half of 2013. UN وأضاف أن كلا هذين العاملين سيشكلان ضغطا على الحالة النقدية بالميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013.
    For LDCs only, both of those figures were higher - 9 and 65 per cent respectively. UN وفي أقل البلدان نمواً وحدها، بلغ هذان الرقمان مستوىٍ أعلى هو 9 و65 في المائة على التوالي.
    both of those gatherings were unable to produce consensus statements on arms control and non-proliferation priorities. UN ولم يتمكن هذان التجمعان من إصدار بيانين بتوافق الآراء بشأن أولويتين، هما تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. UN ويسهم هذان الاعتلالان المتزامنان إسهاماً كبيراً في ثقل عبء المرض من حيث علاج متعاطي المخدِّرات ورعايتهم.
    both of those tasks required external technical and financial assistance. UN وهذان الجانبان يتطلبان مساعدة تقنية ومالية خارجية.
    both of those measures would be unintended consequences not desired by the Commission. UN وهذان التدبيران ليسا إلا نتيجتين غير مقصودتين لا تستصوبهما اللجنة.
    both of those elements have dramatically changed. UN وقد تغير كل من هذين العنصرين تغييرا كبيرا.
    Authorities in both of those countries have explicitly and publicly associated this positive trend with the Kimberley Process. UN وقد ربطت السلطات في كل من هذين البلدين صراحة وعلنا هذا الاتجاه الإيجابي بعملية كيمبرلي.
    both of those problems had on occasion placed some treaty bodies in awkward positions in relation to States parties. UN وقد وضعت كلتا هاتين المشكلتين بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات في مواقف حرجة أحياناً إزاء الدول الأطراف.
    both of those important outcomes identify key elements for future international forest policy and call for active support from CPF members. UN وتحدد كل من هاتين النتيجتين الهامتين العناصر الرئيسية لمستقبل السياسات الدولية المتعلقة بالغابات وتدعوان لتقديم الدعم الفعال لهما من أعضاء الشراكة.
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الشرطين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.
    That is why we need to pay attention to the efficiency and adaptability of both of those instruments with regard to the multifaceted conflicts that threaten today's global peace and security. UN ولهذا السبب يلزم أن نولي الاهتمام لكفاءة كلا هاتين الأداتين وقابليتهما للتكيف فيما يتعلق بالصراعات المتعددة الأوجه التي تهدد اليوم بالخطر السلام والأمن العالميين.
    Resolving both of those challenges is a critical element of the push to realize a world without nuclear weapons. UN والتصدّي لكلا هذين التحدّيين عنصر أساسي في الاندفاع نحو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We stand ready to consider the proposals contained in both of those documents throughout the session. UN ونود أن نعلن استعدادنا للنظر في المقترحات الواردة في كل من تلك الوثائق طيلة هذه الدورة.
    Now, we got two good hands between us and we need both of those hands to open this padlock. Open Subtitles الآن، أصبحنَا إثنان جيدَ أيدي بيننا ونحن نَحتاجُ كلتا تلك الأيدي لفَتْح هذا القفلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more