"both parties on" - Translation from English to Arabic

    • الطرفين بشأن
        
    • الطرفين في
        
    • الطرفان في
        
    • للطرفين بشأن
        
    • للطرفين في
        
    Daily exchange of information with both parties on maritime-related issues requiring immediate attention UN تبادل يومي للعمليات مع الطرفين بشأن المسائل المتصلة بالشؤون البحرية التي تقتضي اهتماما عاجلا
    UNIFIL will continue to work with both parties on the modalities for taking these discussions forward. UN وسوف تواصل اليونيفيل العمل مع الطرفين بشأن طرائق دفع هذه المناقشات إلى الأمام.
    In this context, my Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander have since engaged closely with both parties on the implementation of the proposal. UN وفي هذا السياق، بدأ منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل منذ ذلك الحين التحاور بشكل وثيق مع الطرفين بشأن تنفيذ المقترح.
    As I previously reported, UNIFIL submitted a proposal for security arrangements to both parties on 25 June 2011. UN ووفقاً لما سبق لي أن ذكرته، قدمت القوة اقتراحاً يتعلق بترتيبات أمنية لكلا الطرفين في 25 حزيران/يونيه 2011.
    (e) Minutes of a meeting between Bangladesh Consortium and the employer signed by both parties on 26 July 1990; and UN (ه) محاضر اجتماع بين كونسورتيوم بنغلاديش وصاحب العمل موقعة من كلا الطرفين في 26 تموز/يوليه 1990؛
    A working calendar of the Mixed Commission was negotiated and endorsed by both parties on 6 August 2003 and revised in early April 2004. UN وجرى التفاوض على جدول زمني لأعمال اللجنة المختلطة ووافق عليه الطرفان في 6 آب/أغسطس 2003، ثم جرى تنقيحه في أوائل نيسان/أبريل 2004.
    Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis UN إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي
    42. The Appeals Chamber heard the submissions on the merits of the appeals of both parties on 8 and 9 February 2006 in Arusha. UN 42 - ونظرت محكمة الاستئناف في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية للطرفين في 8 و 9 شباط/فبراير 2006 في أروشا.
    The members of the Group of Friends expressed broad support for the two initiatives. Discussions with both parties on those initiatives are ongoing. UN وأعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين وتتواصل المناقشات مع كلا الطرفين بشأن هاتين المبادرتين.
    The European Union has continued consultations with both parties on the resumption of the dialogue, stressing the need for Pristina and Belgrade to be ready to engage, including at the political level. UN وواصل الاتحاد الأوروبي إجراء مشاورات مع كلا الطرفين بشأن استئناف الحوار، مشددا على ضرورة أن تكون بريشتينا وبلغراد مستعدتين للمشاركة، بما في ذلك على المستوى السياسي.
    The parties agreed that UNIFIL would undertake exploratory bilateral discussions with both parties on maritime security issues in general and the Force Commander has written to both sides in this regard. UN واتفقت الأطراف على أن تجري اليونيفيل مناقشات ثنائية تمهيدية مع الطرفين بشأن المسائل الأمنية البحرية عموما وقد كتب قائد القوة إلى الطرفين بهذا الشأن.
    37. UNIFIL continues bilateral discussions with both parties on practical localized solutions for specific areas along the Blue Line, with the aim of further mitigating tensions and enhancing security. UN 37 - وتواصل اليونيفيل مناقشاتها الثنائية مع كل من الطرفين بشأن إيجاد حلول محلية عملية لمناطق محددة على طول الخط الأزرق، وذلك بهدف مواصلة التخفيف من حدة حالات التوتر وتعزيز الأمن.
    UNISFA continued its intensive discussions with both parties on the need to resume the meetings of the Abyei Joint Oversight Committee and to fully implement the 20 June 2011 Agreement UN وواصلت القوة الأمنية المؤقتة مناقشاتها المكثفة التي تجريها مع الطرفين بشأن ضرورة استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي والتنفيذ الكامل لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011
    UNISFA continued its intensive engagement with both parties on the need for the resumption of meetings of the Abyei Joint Oversight Committee and the full implementation of the 20 June 2011 Agreement. UN واصلت القوة الأمنية المؤقتة المناقشات المكثفة مع الطرفين بشأن ضرورة استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي والتنفيذ الكامل لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    :: Daily and weekly liaison, communication and exchange of information with both parties on issues requiring immediate attention relating to the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN :: الاتصال والتواصل وتبادل المعلومات يوميا وأسبوعيا مع الطرفين بشأن المسائل التي تستدعي اهتماما عاجلا وتتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    Israel is yet to respond to the UNIFIL proposal regarding security arrangements aimed at facilitating the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area, submitted to both parties on 25 June 2011. UN ولم ترد إسرائيل حتى الآن على اقتراح اليونيفيل بشأن الترتيبات الأمنية الرامية إلى تسهيل انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة، الذي قُدم إلى الطرفين في 25 حزيران/يونيه 2011.
    Israel has not responded to the UNIFIL proposal regarding security arrangements aimed at facilitating the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area, which was submitted to both parties on 25 June 2011, and approved by the Lebanese Armed Forces. UN ولم ترد إسرائيل بعد على اقتراح اليونيفيل بشأن الترتيبات الأمنية الرامية إلى تسهيل انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة، الذي قُدم إلى الطرفين في 25 حزيران/يونيه 2011 ووافق عليه الجيش اللبناني.
    Both the European Community and Chile are committed to the signature, ratification or approval, and implementation of and compliance with the Understanding agreed between negotiators for both parties on 16 October 2008. UN تلتزم الجماعة الأوروبية وشيلي سويا بالتوقيع أو التصديق أو الموافقة على التفاهم المتفق عليه بين المفاوضين من الطرفين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وبتنفيذه والامتثال له.
    The Government of Eritrea reaffirms that it will be bound by all the decisions of the Arbitration Court as it has consistently done so before and in accordance with the provisions of the Arbitration Agreement signed by both parties on 3 October 1996. UN وتؤكد حكومة إريتريا مجددا أنها ستلتزم بجميع قرارات محكمة التحكيم كما فعلت دائما في الماضي ووفقا ﻷحكام اتفاق التحكيم الذي وقعه الطرفان في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    It was dropped, as agreed by both parties on 19 November 1992, because of the contractor's inability to develop and customize the software which would serve the garage access control system. UN وأسقط على النحو الذي وافق عليه الطرفان في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بسبب عدم قدرة المقاول على استحداث مواءمة البرامج الحاسوبية التي كانت تستخدم نظام مراقبة الدخول إلى المرآب.
    Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis UN إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة ومجموعة تشريعات الاتحاد الأوروبي
    The Appeals Chamber heard the submissions on the merits of the appeals of both parties on 15 January 2007 in Arusha. UN ونظرت محكمة الاستئناف في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية للطرفين في 15 كانون الثاني/يناير 2007 في أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more