"both partners" - Translation from English to Arabic

    • كلا الشريكين
        
    • الشريكان
        
    • للشريكين
        
    • الشريكين معا
        
    • كل من الشريكين
        
    • الزوجين كليهما
        
    both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. UN وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية.
    The extent to which both partners decide on family planning is unclear. UN وليس ثمة وضوح لمدى بت كلا الشريكين في مجال تنظيم الأسرة.
    But what if both partners agreed to the terms beforehand? Open Subtitles ولكن ماذا لو وافق كلا الشريكين على الشروط مسبقا؟
    Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. UN أما المخاطر التي يتشاطرها عادةً الشريكان فهي التي تتعلق بالطلب والعائد والتصميم والتشييد والمعدل المالي وسعر الصرف.
    By virtue of the relative amendments, both partners have equal rights and responsibilities in marriage, and joint responsibility for their children. UN بموجب التعديلات النسبية، للشريكين حقوق ومسؤوليات متساوية في الزواج، ومسؤولية مشتركة عن أطفالهما.
    Each of the spouses may separately take care of routine matters concerning assets in undivided co-ownership while other issues require approval by both partners. UN ويجوز لكل من الزوجين أن يباشر على انفراد اﻷمور الروتينية المتعلقة باﻷصول المشمولة بالملكية المشتركة غير المجزأة، في حين تستلزم المسائل اﻷخرى موافقة الشريكين معا.
    both partners also agreed to give priority to harmful traditional practices, such as female genital mutilation. UN كما وافق كلا الشريكين على إيلاء اﻷولوية للممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    The total of the pension expectancies from the time of the marriage is divided equally among both partners. UN ومجموع توقعات المعاش من وقت الزواج يقسم بالتساوي بين كلا الشريكين.
    The Plan is aimed at enhancing Lithuania's capabilities to prevent, detect and respond to nuclear smuggling incidents as well as identifies areas where both partners can share their experience with others in the region. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات ليتوانيا على منع حوادث تهريب المواد النووية وكشفها والتصدي لها، وهي تحدد كذلك المجالات التي يمكن أن يتقاسم فيها كلا الشريكين خبرته مع جهات أخرى في المنطقة.
    However, it fails unless both partners are equally fond of each other. Open Subtitles على أية حال فهو يفشل إذا لم يكن كلا الشريكين منجذبان لبعضهما بشكلٍ متساوٍ
    United Nations entities are encouraged to ensure that external communication and partnership visibility expectations of both partners are agreed upon in advance in the founding documents. UN وتُشجع كيانات الأمم المتحدة على التأكد من أن الاتصالات الخارجية وتوقعات كلا الشريكين في ما يتصل بوضوح الرؤية المتعلقة بالشراكة أمور يتم الاتفاق عليها مقدما في الوثائق التأسيسية.
    The recent annual evaluation of its implementation indicates that important progress has been achieved by both partners in their cooperative efforts in the area of human rights and sustainable development. UN ويبيﱢن آخر تقييم سنوي لتنفيذها أنه تم إحراز تقدم هام من جانب كلا الشريكين في جهودهما التعاونية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة.
    It was also unclear whether such terminations of pregnancy were allowed only with the consent of both partners or simply with the consent of the woman. UN وأضافت أن من غير الواضح أيضاً ما إذا كانت عمليات إنهاء الحمل هذه لا يسمح بها إلا بموافقة كلا الشريكين أو بمجرد موافقة المرأة.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase the knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN وتوصي كذلك باعتماد برامج وسياسات ترمي إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل والحصول عليها على أن يكون مفهوما أن المسؤولية عن تنظيم الأسرة تقع على كلا الشريكين.
    This programme specifically targets both partners on family farms along with the likely successor and women are playing an active part in the programme. UN ويستهدف هذا البرنامج بصفة خاصة كلا الشريكين في المزارع الأسرية، إلى جانب الوريث المحتمل، وتضطلع المرأة بدور فعال في هذا البرنامج.
    As a result, both partners lack initiative in their respective fields of investigative competencies. UN ونتيجةً لذلك، يفتقر الشريكان إلى المبادرة كل في ميدانه الخاص فيما يتعلق باختصاصات التحقيق.
    In situations of divorce, each spouse retains his or her assets, even if these assets have been acquired during marriage when both partners contributed to a common life. UN وفي حالات الطلاق، يحتفظ كل من الزوجين بممتلكاته، حتى لو كانت هذه الممتلكات قد اكتسبت أثناء الزواج عندما كان الشريكان يسهمان معاً في العيش المشترك.
    Stark facts in the report reveal the distance both partners have to travel towards meeting the desired results by the year 2001. UN في التقرير وقائع صارخة تميط اللثام عن المسافة التي لا بد أن يقطعها الشريكان نحو تحقيق النتائج المنشودة بحلول عام ٢٠٠١.
    a marriage can be concluded only with the free and full consent of both partners; UN - لا يتم الزواج إلا بالموافقة الحرة والتامة للشريكين كليهما.
    The Committee also urges the Government to implement programmes and policies aiming to increase knowledge about, and availability of, various types of contraceptives, with the understanding that family planning is a joint responsibility of both partners. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تنفيذ البرامج والسياسات الهادفة إلى زيادة المعرفة باﻷنواع المختلفة من وسائل منع الحمل ومدى توافرها على أن يكون مفهوما أن تنظيم اﻷسرة مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الشريكين معا.
    By a policy, equally aimed at supporting both partners in the family, conditions are created for corroding gender stereotypes and the strict prescription of the male and female roles in the family. UN ومن خلال سياسة، تستهدف بنفس الدرجة دعم كل من الشريكين في الأسرة، تنشأ ظروف تعمل على إذابة القوالب النمطية الجنسانية والتحديد الصارم لأدوار الذكور والإناث في الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more