"both the committee" - Translation from English to Arabic

    • كل من اللجنة
        
    • كل من لجنة
        
    • كلا من اللجنة
        
    • لكل من اللجنة
        
    • لكل من لجنة
        
    Second, both the Committee and the State party concerned must agree to follow the proposed new approach for any given report. UN وثانياً، يتعين أن توافق كل من اللجنة والدولة الطرف المعنية على اتباع النهج الجديد المقترح في أي تقرير بعينه.
    His Government carefully monitored the jurisprudence of both the Committee and the European Court. UN وقال إن حكومته ترصد بدقة اجتهادات كل من اللجنة والمحكمة الأوروبية.
    His contribution to the tremendous progress made by both the Committee and China was acknowledged. UN وتم الاعتراف بمساهمته في التقدم الكبير الذي حققته كل من اللجنة والصين.
    both the Committee on Information and the Department of Public Information must continue to work with UNESCO in that regard. UN ويجب على كل من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام مواصلة عملهما مع اليونسكو في هذا الصدد.
    both the Committee against Torture (CAT) and the Special Rapporteur on the question of torture concluded that the practice of torture was not systematic in Sri Lanka. UN وقد خلص كل من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أن ممارسة التعذيب ليست منهجية في سري لانكا.
    41. Ms. Tavares da Silva said that she was puzzled by the discussion on the ambiguities of Islamic family law, and expressed concern that both the Committee and non-governmental organizations had had difficulty in understanding the provisions of that law. UN 41 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها في حيرة إثر مناقشة الغموض الملاحظ في قانون الأسرة الإسلامي، وأعربت عن قلقها لأن كلا من اللجنة والمنظمات غير الحكومية تجد صعوبة في فهم أحكام هذا القانون.
    Access to the ceasefire groups and nonState armed groups is reported to remain a problem for both the Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children and ILO. UN وتفيد التقارير بأن الوصول إلى الجماعات المشاركة في تدابير وقف إطلاق النار والجماعات غير الحكومية المسلحة لا تزال مشكلة بالنسبة لكل من اللجنة ومنظمة العمل الدولية.
    As a result of those visits, the Chairman was able to convey useful information on the implementation of the sanctions to both the Committee and the Security Council immediately upon his return. UN ونتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات إلى كل من اللجنة ومجلس الأمن بعد عودته مباشرة.
    both the Committee and the Working Group had competencies for visits, but the Committee's visits were carried out in response to a specific concern. UN وتشمل اختصاصات كل من اللجنة والفريق العامل الزيارات، غير أن اللجنة تقوم بالزيارات استجابة لمشاكل محددة.
    Members of the Council commended the leadership role of the Committee Chair, as well as the work of both the Committee and the Directorate. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور القيادي الذي اضطلع به رئيس اللجنة، وكذلك بأعمال كل من اللجنة والمديرية.
    both the Committee and the Special Rapporteur stressed that their mandates were different, but complementary to achieve the common goal of reducing and eventually eradicating the plague of torture in the world. UN وشدد كل من اللجنة والمقرر الخاص على أن ولايتيهما مختلفتين وإن كانت كل منهما تكمل اﻷخرى تحقيقا للهدف المشترك المتمثل في تخفيف حدة بلية التعذيب في العالم واستئصالها في نهاية المطاف.
    He also suggests greater engagement with the Initiative by both the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special procedures mandate holders. UN كما يقترح أن يشارك كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذه المبادرة بدرجة أكبر.
    He stated that although the Committee was mindful of ongoing talks between the group of five plus one and the Islamic Republic of Iran following the Joint Plan of Action, the work of both the Committee and the Panel of Experts remained unchanged for 2014. UN وذكر رئيس اللجنة أنه على الرغم من أن اللجنة تأخذ في الاعتبار المحادثات الجارية بين مجموعة الخمسة زائدا واحدا وجمهورية إيران الإسلامية في أعقاب وضع خطة العمل المشتركة، لا يزال عمل كل من اللجنة وفريق الخبراء دون تغيير في عام 2014.
    The changes to the working methods to deal with the backlog of reports were in the interest of both the Committee and States parties, who would wish their reports to be considered within a reasonable time frame. UN وتصب التغييرات المدخلة على طرائق العمل، بقصد معالجة مسألة التقارير المتراكمة، في مصلحة كل من اللجنة والدول الأطراف، فهذه الدول ترغب في أن يُنظر في تقاريرها ضمن إطار زمني معقول.
    While differences of opinion were normal, the use of delaying tactics and refusal to engage in discussion undermined the credibility of both the Committee and the bodies whose reports it had before it. UN ومع أن الاختلافات في الرأي أمر عادي، فإن استخدام أساليب التأخير ورفض الدخول في مناقشات يقوض مصداقية كل من اللجنة والهيئات التي تعرض تقاريرها عليها.
    Those efforts had significantly advanced the work of the four experts and laid the basis for the joint paper to be completed and submitted in August 1998 to both the Committee and the Subcommission. UN وقد أعطت تلك الجهود عمل الخبراء اﻷربعة دفعة قوية وأرست القاعدة التي سيتم على أساسها إكمال الورقة المشتركة وتقديمها في آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى كل من اللجنة واللجنة الفرعية على التوالي.
    As a result of those visits, the Chairman was able to convey useful information on the implementation of sanctions to both the Committee and the Security Council immediately upon his return. UN وكنتيجة لهذه الزيارات، استطاع رئيس اللجنة نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات إلى كل من اللجنة وإلى مجلس الأمن بعد عودته مباشرة.
    I am pleased to forward the relevant reports** of both the Committee on the Application of Standards as well as the Selection Committee of the Conference. UN ويسرني أن أحيل إليكم السجلات ذات الصلة لمداولات كل من لجنة تطبيق المعايير ولجنة الاختيار التابعة للمؤتمر.
    both the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have adopted guidelines for their treaty-specific documents, which will be submitted in tandem with the common core document. UN واعتمد كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مبادئ توجيهية لإعداد وثائقها المتصلة بمعاهدة بعينها، التي ستقدَّم بالترادف مع الوثيقة الأساسية الموحدة.
    both the Committee of Permanent RepresentativeCPR and the ACABQ have requested the UNUnited Nations Human Settlements Programme -(UN-HABITAT) to submit an alternative budget scenario, together with related staffing table and adjusted work programme, which would contemplate a less optimistic level of projected funding. . UN وقد طلب كل من لجنة الممثلين الدائمين واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية والميزانية من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تصور بديل للميزانية بالإضافة إلى ما يتصل بذلك من جدول التوظيف وبرنامج العمل المعدل الذي سيتضمن مستوى أقل تفاؤلاً للتمويل المتوقع.
    19. From the current perspective, his delegation believed that the decision adopted by the General Assembly in December 1993 had been wrong; that, however, was not surprising, in view of the difficulties which both the Committee and the Advisory Committee had experienced in taking up the documents relating to the budget and the support account, which were closely linked. UN ٩١ - ويرى وفده انطلاقا من المنظور الحالي أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر كان خاطئا، ولا غرابة في ذلك نظرا للصعوبات التي اعترضت كلا من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية عندما نظرتا في الوثائق المتعلقـة بالميزانيـة وحسـاب الدعـم الوثيقـي الصلـة.
    9. The decision by the General Assembly to grant the Committee additional meeting time would pose new challenges for both the Committee and the Secretariat. UN 9 - وأضافت قائلة إن قرار الجمعية العامة بمنح اللجنة وقتا إضافيا للجلسات يشكل تحديات جديدة لكل من اللجنة والأمانة العامة.
    14. both the Committee on Science and Technology (CST) and the Global Mechanism could potentially assist, as appropriate, with the process of reviewing implementation. UN ٤١- يمكن لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية أن تساعدا، حسب الاقتضاء، في عملية استعراض التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more