"both the european union" - Translation from English to Arabic

    • كل من الاتحاد الأوروبي
        
    • لكل من الاتحاد الأوروبي
        
    Additional commitments were made in 2005 by both the European Union and the G7. UN وأعلن كل من الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول السبع عن التزامات إضافية في عام 2005.
    both the European Union and the Carter Center began deploying their advance teams. UN وبدأ كل من الاتحاد الأوروبي ومركز كارتر نشر أفرقتهما المتقدمة.
    The School's contribution had been recognized by both the European Union and the African Union. UN وقد اعترف بإسهام المدرسة كل من الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    both the European Union and Japan, and Switzerland and China, have initiated discussions about creating free trade agreements. UN وقد استهل كل من الاتحاد الأوروبي واليابان، وسويسرا والصين مناقشات بشأن وضع اتفاقات للتجارة الحرة.
    This commitment had been incorporated into the National Women's Strategy 2007-2016 and links with key aims of both the European Union and the United Nations in relation to the involvement of women in decision-making roles. UN وأُدرج هذا الالتزام في الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2007-2016 وهو يرتبط بالأهداف الرئيسية لكل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتصل بمشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات.
    It is worth noting also that while both the European Union and all its member States are members of the World Trade Organization, most disputes are entirely directed and enforced against the European Union only. Countermeasures UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه إذا كان كل من الاتحاد الأوروبي وجميع دوله الأعضاء أعضاء في منظمة التجارة العالمية، فإن معظم المنازعات توجه ضد الاتحاد الأوروبي وحده وتنفذ ضده.
    In addition, over the brief time that has elapsed since the report was first circulated, short-term prospects for the world economy have worsened, in the light of the indicators from both the European Union and the United States of America. UN بالإضافة إلى ذلك، فإنه خلال الفترة الوجيزة التي انقضت منذ تعميم التقرير لأول مرة، ساءت آفاق الاقتصاد العالمي في الأجل القصير في ضوء مؤشرات من كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Hundreds of activities, including campaigns, surveys and conferences, were planned at both the European Union and the national levels. UN ومئات الأنشطة، بما في ذلك الحملات والدراسات الاستقصائية والمؤتمرات، مخطط القيام بها على مستوى كل من الاتحاد الأوروبي والمستويات الوطنية.
    One representative noted that his country exported mercury compounds to both the European Union and the United States of America and stressed the need for greater transparency about the trade in mercury compounds. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    That could lead to a solution that respected both parties and offered a better future to Sahrawis and Moroccans, and to the Maghreb as a whole, while improving the region's relations with both the European Union and the African Union. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى حل يحترم الطرفين ويتيح للصحراويين والمغاربة بل والمغرب الكبير ككل مستقبلا أفضل مع تحسين علاقات المنطقة في الوقت نفسه مع كل من الاتحاد الأوروبي والإتحاد الأفريقي.
    We stand ready for a constructive dialogue with both the European Union and all other partners on possible ways of dealing with these issues with a view to establishing a universal regime banning this type of missile. UN ونحن على استعداد لإجراء حوار بناء مع كل من الاتحاد الأوروبي وجميع الشركاء الآخرين حول السبل الممكنة للتعامل مع هذه القضايا بهدف إنشاء نظام عالمي يحظر هذا النوع من الصواريخ.
    One representative noted that his country exported mercury compounds to both the European Union and the United States of America and stressed the need for greater transparency about the trade in mercury compounds. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    To alleviate such difficulties, China proposed imposing taxes on its exports of certain textile products, while both the European Union (EU) and the United States warned that they might reimpose restrictions on imports of Chinese textiles. UN وبغية تخفيف هذه الصعوبات، اقترحت الصين فرض ضريبة على صادراتها من منتجات منسوجات معينة، بينما حذر كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة من احتمال قيامهما بإعادة فرض قيود على واردات المنسوجات الصينية.
    The overriding aim of the international community was to equip the Bosnia and Herzegovina authorities to pursue Euro-Atlantic integration and, in particular, to establish its first contractual relationships with both the European Union and NATO. UN وكان الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي هو تأهيل سلطات البوسنة والهرسك للسعي نحو الاندماج الأوروبي الأطلسي، وبوجه خاص، لإرساء علاقاتها التعاقدية الأولى مع كل من الاتحاد الأوروبي والناتو.
    The Netherlands is a founding member of both the European Union and NATO. UN إن هولندا عضو مؤسس في كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي (ناتو).
    The analysis includes the effects of export bans that have been developed by both the European Union and the United States, the potential effects of the closure of a mercury mine in Kyrgyzstan, and possible decreases in productivity of mercury mines in China. UN ويشمل التحليل آثار الحظر الذي فرضه كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية على الصادرات، والآثار المحتملة لإغلاق منجم للزئبق في قيرغيزستان، والتخفيض الممكن في إنتاجية مناجم الزئبق في الصين.
    Last year, 3 million people were recorded as homeless in both the European Union (EU) and the United States of America, and 56 million citizens in the European Union were listed as living at risk of poverty. UN وفي العام الماضي، سُجل ثلاثة ملايين شخص باعتبارهم بلا مأوى في كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وثمة 56 مليونا من مواطني الاتحاد الأوروبي مسجلون باعتبارهم مهددين بالوقوع في براثن الفقر.
    10. Several years ago, his Government had engaged in wide-ranging cooperation with both the European Union and United Nations human rights bodies, and Amnesty International. UN 10 - ومضى يقول إنه منذ سنوات عديدة وحكومته تتعاون بصورة واسعة النطاق مع هيئات حقوق الإنسان في كل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، ومع منظمة العفو الدولية.
    In the early 1990’s, many westerners and Russians wanted Russia to become a full-fledged member of both the European Union and NATO, on the condition that Russia became a full-fledged democracy. Unfortunately, the West never made that offer, and Russian democracy went astray. News-Commentary في أوائل التسعينيات، كان العديد من الغربيين والروس يريدون لروسيا أن تصبح عضواً كامل العضوية في كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، على شرط أن تتحول روسيا إلى النظام الديمقراطي الكامل. ولكن من المؤسف أن الغرب لم يقدم مثل ذلك العرض قط، كما ضلت الديمقراطية في روسيا الطريق.
    Furthermore, the Special Rapporteur observes that these agreements are increasingly used as a negotiating tool by both the European Union and the signatory States - with strong incentives for both parties, including visa liberalization or facilitation agreements for the signatory, and readmission for the European Union. UN 64- وفضلاً عن ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن هذه الاتفاقات تستخدم بصورة متزايدة من جانب كل من الاتحاد الأوروبي والدول الموقعة عليها كأداة للتفاوض - مع حوافز قوية لكلا الطرفين بما في ذلك إلغاء شرط الحصول على تأشيرة الدخول أو اتفاقات التسهيل للطرف الموقع، وإعادة القبول بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    In Kosovo, despite very difficult circumstances, pressure from the highest level of both the European Union and the United Nations was vital in facilitating cooperation between UNMIK and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. UN ففي كوسوفو، على الرغم من الظروف الصعبة للغاية، كان الضغط من أعلى مستوى لكل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة حيويا في تيسير التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more