"both the international and national levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الدولي والوطني
        
    • كل من الصعيدين الدولي والوطني
        
    • على المستويين الدولي والوطني
        
    • كلا الصعيدين الدولي والوطني
        
    • الصعيدين الدولي والوطني على السواء
        
    • الصعيدين الدولي والوطني معا
        
    • الصعيدين الدولي والوطني من
        
    As noted above, this could be accomplished by increased efforts in inter-agency collaboration at both the international and national levels. UN وكما أشير أعلاه، يمكن تحقيق هذا بزيادة الجهود المبذولة ﻹيجاد تعاون فيما بين الوكالات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Marginalization at both the international and national levels was increasing, and billions of people were being denied the fruits of success. UN ويتزايد التهميش على الصعيدين الدولي والوطني ويحرم بلايين من اﻷشخاص من ثمرات النجاح.
    This means, above all, concerted political action at both the international and national levels. UN ويعني ذلك قبل كل شيء القيام بعمل سياسي متضافر على الصعيدين الدولي والوطني.
    Policies and governance measures conducive to achieving sustainable development are required at both the international and national levels. UN والسياسات وتدابير الحكم المؤاتية لتحقيق التنمية المستدامة مطلوبة على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    It could not be ignored that space debris would stand in the way of future space activities unless special measures were taken within the shortest possible time, at both the international and national levels. UN ولا يمكن التغاضي عن أن الحطام الفضائي سيكون حجر عثرة أمام الأنشطة الفضائية المقبلة ما لم تتخذ تدابير خاصة في أقصر مدة ممكنة، على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    Poverty eradication required commitment and action on both the international and national levels. UN وقال إن استئصال شافة الفقر يتطلب التزاماً وعملاً على المستويين الدولي والوطني على السواء.
    We took an active part at both the international and national levels in the preparation and holding of the first United Nations Global Road Safety Week, which focused on young road users. UN ونحن شاركنا مشاركة فعالة في إعداد وعقد أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة على الطرق الذي ركز على مستخدمي الطرق من الشباب، وذلك على المستويين الدولي والوطني.
    The report responds to another of the recommendations from the Symposium on strengthening legal instruments at both the international and national levels and providing victims of terrorism with legal status and protecting their rights. UN ويستجيب التقرير إلى توصية أخرى من التوصيات الصادرة عن الندوة بشأن تعزيز الصكوك القانونية على كلا الصعيدين الدولي والوطني وتزويد ضحايا الإرهاب بالمركز القانوني وحماية حقوقهم.
    This reflects our firm commitment to the defence and promotion of human rights at both the international and national levels. UN ويبين هذا التزامنا القاطع بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    42. There is a continued gap between funding needs and available resources, at both the international and national levels. UN 42 - وثمة فجوة مستمرة بين الاحتياجات من التمويل والموارد المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    Lastly, regional frameworks played a crucial role in promoting the rule of law at both the international and national levels. UN وختم بقوله إن الأطر الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Civil society should demand frequent opinion polling at both the international and national levels. UN وينبغي للمجتمع المدني أن يطالب باستطلاع الرأي بصورة متكررة على الصعيدين الدولي والوطني.
    We are convinced that the rule of law is a condition for sustainable peace and development at both the international and national levels. UN ونحن مقتنعون بأن سيادة القانون شرط لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    In the first instance, policies and measures for broad-based economic development at both the international and national levels are important for the successful operation of micro-entrepreneurs and SMEs. UN ففي الحالة اﻷولى، تكون السياسات والتدابير اللازمة للتنمية الاقتصادية ذات القاعدة العريضة على كل من الصعيدين الدولي والوطني مهمة لنجاح منظمي المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    In order to sustain the high-level international commitments which had developed such tools as the United Nations drug conventions, resources must be mobilized at both the international and national levels. UN وبغية استدامة الالتزامات الدولية العالية المستوى التي حققت أدوات مثل اتفاقيات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات فإنه ينبغي حشد الموارد على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    The United Nations, and in particular the General Assembly, must play a central role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law at both the international and national levels. UN ويجب على الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، أن تضطلع بدور محوري في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    It is appropriate for the United Nations to assist in the management of global issues by coordinating the collection of information to provide a global framework for policy formulation at both the international and national levels. UN ومن المناسب أن تساعد اﻷمم المتحدة في إدارة المسائل العالمية من خلال تنسيق جمع المعلومات ﻹتاحة إطار عالمي لصياغة السياسات على المستويين الدولي والوطني كليهما.
    It was noted that there was a need to establish long-term assessment priorities at both the international and national levels in support of adaptive environmental monitoring and management. UN وأُشير إلى ضرورة تحديد أولويات طويلة الأجل للتقييم على المستويين الدولي والوطني على حد سواء دعماً للرصد والإدارة البيئيين التكيفيين.
    We constantly contribute to work on all sustainable development issues, including countering climate change, at both the international and national levels. UN ونحن نسهم باستمرار في العمل المتعلق بجميع مسائل التنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تغير المناخ، على كلا الصعيدين الدولي والوطني.
    To help redress this trend and create conditions that enable poor countries, and the people within them, to benefit from the opportunities created by a more integrated world economy calls for concerted policy responses at both the international and national levels. UN والمساعدة على إصلاح هذا الاتجاه وتهيئة اﻷحوال التي تمكن البلدان الفقيرة وشعوبها من الاستفادة من الفرص التي يوفرها اقتصاد عالمي أكثر تكاملا، هما أمران يستلزمان استجابات متسقة في مجال السياسات العامة على الصعيدين الدولي والوطني معا.
    During the reporting period, the organization focused on making children's rights a priority on both the international and national levels through national associations, systematizing and highlighting the organization's expertise in the field gained over more than 50 years. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المنظمة على جعل حقوق الطفل أولوية على الصعيدين الدولي والوطني من خلال الرابطات الوطنية ومنهجية وإبراز الخبرة التي اكتسبتها المنظمة في الميدان خلال أكثر من خمسين عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more