"both the local and" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين المحلي
        
    • كل من الصعيدين المحلي
        
    • المستويين المحلي
        
    • كلا الصعيدين المحلي
        
    • على المستوى المحلي وعلى
        
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and national levels, working in the interest of families, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    33. We need to make the development of conflict prevention capacity a true priority, at both the local and national level. UN 33 - إننا بحاجة إلى جعل تنمية القدرة على منع نشوب الصراعات أولوية حقيقية على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    I call on Kosovo's leaders at both the local and central levels to redouble their efforts to unreservedly reach out to minority communities, in particular the Kosovo Serbs, and to demonstrate their support to those wishing to return. UN وإني أهيب بزعماء كوسوفو على كل من الصعيدين المحلي والمركزي أن يضاعفوا جهودهم من أجل الاتصال بطوائف الأقلية، ولا سيما صرب كوسوفو دون تحفظ، والإعراب عن دعمهم لمن يرغبون في العودة.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. UN هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي.
    34. The issue of the assassination of the Ngok Dinka Paramount Chief is another major source of tension at both the local and national levels. UN ٣٤ - وتشكل مسألة اغتيال كبير زعماء قبيلة دينكا نقوك مصدرا رئيسيا آخر من مصادر التوتر على كلا الصعيدين المحلي والوطني.
    Through the building of knowledge and capacity at both the local and State levels, law enforcement actors will be better equipped to combat organized crime. UN ومن خلال بناء المعارف والقدرات على المستوى المحلي وعلى مستوى الدولة، سوف تكون الجهات الفاعلة المعنية بإنفاذ القانون مجهَّزةً أحسن تجهيز لمكافحة الجريمة المنظَّمة.
    Furthermore, actions have been taken to promote capacity-building at both the local and national levels. UN واتخذت أيضا تدابير للتشجيع على تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني.
    Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. UN والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والعالمي ناشطة للغاية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. UN ولذا يتوجب إرهاف وعي القوات العسكرية والأمنية فضلا عن القادة على الصعيدين المحلي والوطني، بتلك القضايا.
    Desertification could only be reversed by far-reaching changes at both the local and international levels. UN فليس من الممكن تحويل مسار التصحر إلا بإحداث تغييرات لها أثرها البعيد على الصعيدين المحلي والدولي.
    An effective national judicial system and a firm political commitment at both the local and the central level are necessary. UN ومن الضروري وجود جهاز قضائي وطني فعال والتزام سياسي صارم في هذا الشأن على الصعيدين المحلي والمركزي على السواء.
    18.37 The subprogramme will focus on financing for development policies, including macroregulation at both the local and international levels; the development of inclusive financial systems for the promotion of small and medium-sized enterprises and the financing of social protection schemes; as well as the international financial system and architecture and integration and financial cooperation. UN 18-37 وسيركز البرنامج الفرعي على سياسات تمويل التنمية، بما في ذلك الأنظمة الكلية على كل من الصعيدين المحلي والدولي، ووضع نظم مالية غير إقصائية لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمويل برامج الحماية الاجتماعية، فضلا عن النظام المالي الدولي والهياكل المالية الدولية، والتكامل والتعاون المالي.
    18.37 The subprogramme will focus on financing for development policies, including macroregulation at both the local and international levels; the development of inclusive financial systems for the promotion of small and medium-sized enterprises and the financing of social protection schemes; as well as the international financial system and architecture and integration and financial cooperation. UN 18-37 وسيركز البرنامج الفرعي على سياسات تمويل التنمية، بما في ذلك الأنظمة الكلية على كل من الصعيدين المحلي والدولي، ووضع نظم مالية غير إقصائية لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمويل برامج الحماية الاجتماعية، فضلا عن النظام المالي الدولي والهياكل المالية الدولية، والتكامل والتعاون المالي.
    18.33 The subprogramme will focus on financing for development policies, including macroregulation at both the local and international levels; the development of inclusive financial systems for the promotion of small and medium-sized enterprises and the financing of social protection schemes; as well as the international financial system and architecture and integration and financial cooperation. UN 18-33 وسيركز البرنامج الفرعي على سياسات تمويل التنمية، بما في ذلك الأنظمة الكلية على كل من الصعيدين المحلي والدولي؛ وعلى وضع نظم مالية تشمل الجميع بهدف تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمويل برامج الحماية الاجتماعية؛ فضلا عن النظام المالي والهياكل المالية على الصعيد الدولي، والتكامل والتعاون المالي.
    Some participants emphasized that broadening gender access to leadership opportunities and participation were crucial components of such a reform effort, at both the local and national level. UN وأكد بعض المشاركين أيضا أن توسيع فرص وصول المرأة إلى القيادة ومشاركتها هما بمثابة عنصرين حاسمين في جهود الإصلاح تلك، على المستويين المحلي والوطني.
    To achieve this, leadership at both the local and national levels is vital. UN وتحقيقا لهذا، فإن القيادة على المستويين المحلي والوطني أمر حيوي.
    Furthermore, the Netherlands is involved in environmental efforts at both the local and global levels. UN وعلاوة على ذلك ، فان هولندا تشارك في الجهود البيئية على كلا الصعيدين المحلي والعالمي .
    104. Citizens’ participation has also been strengthened, at both the local and the national level. UN ١٠٤ - كما ازدادت مشاركة المواطنين، على كلا الصعيدين المحلي والوطني.
    Federal oversight at both the local and Department-wide levels identifies findings, for which the facility contractor is responsible for developing and implementing appropriate corrective action plans. UN :: وتحدد المراقبة الفيدرالية على المستوى المحلي وعلى مستوى الوزارة النتائج التي يتحمل فيها مقاول المرفق المسؤولية عن وضع خطط الأعمال التصحيحية المناسبة وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more