"both the united states" - Translation from English to Arabic

    • كل من الولايات المتحدة
        
    • كلا من الولايات المتحدة
        
    • لكل من الولايات المتحدة
        
    Within days, it was clear that the virus was spreading to other countries, with confirmed cases in both the United States of America and Canada. UN وخلال أيام، اتضح أن الفيروس أخذ ينتشر ليعم بلدانا أخرى، حيث تأكد حدوث حالات إصابة في كل من الولايات المتحدة وكندا.
    This concern is based on the fact that Israel has free trade area (FTA) agreements with both the United States and the European Union. UN وسبب هذا القلق هو أن إسرائيل قد أبرمت اتفاقي منطقة تجارة حرة مع كل من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    both the United States and the UK have released data about their stocks, and have promised to release more. UN وقد قام كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بنشر بيانات عن مخزوناتهما ووعدتا بكشف المزيد من هذه البيانات.
    Currently both the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have withdrawn their diplomatic staff from Khartoum. UN وقد سحب كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موظفيه الدبلوماسيين من الخرطوم.
    The Netherlands welcomes the entry into force of this Treaty, and encourages both the United States and the Russian Federation to report to the Review Conference on the implementation of the undertakings laid down in the Treaty. UN وترحب هولندا ببدء نفاذ هذه المعاهدة، وتشجع كلا من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تقديم تقارير إلى مؤتمر الاستعراض بشأن تنفيذ الالتزامات المحددة في المعاهدة.
    Malaysia maintains excellent relations with both the United States and Cuba. UN ولماليزيا علاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    Malaysia maintains excellent relations with both the United States and Cuba. UN إن ماليزيا تحتفظ بعلاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    The case was not referred to arbitration as Spain paid compensation to both the United States and the United Kingdom for the families of the executed American and British nationals. UN ولم تتم إحالة هذه القضية إلى التحكيم، حيث إن إسبانيا دفعت تعويضا إلى كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من أجل أسر الرعايا الأمريكيين والبريطانيين الذين أعدموا.
    We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. UN ويحدونا أمل وطيد في الدخول المبكر للمعاهدة حيز النفاذ وتنفيذها المنتظم من قبل كل من الولايات المتحدة وروسيا.
    Since the parties failed to choose the applicable substantive law the sole arbitrator decided that the CISG would apply as both the United States of America and Serbia are members of the Convention. UN وبما أنَّ الطرفين لم يتفقا على اختيار القانون الموضوعي الواجب التطبيق، قرّر المحكَّم الوحيد أنَّ اتفاقية البيع هي القانون المنطبق لكون كل من الولايات المتحدة وصربيا طرفا في هذه الاتفاقية.
    both the United States and the United Kingdom have refused to come forward with any evidence as required by Articles 11 and 12 of the Montreal Convention. UN وقد رفضت كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة التقدم بأي دليل على ذلك، على النحو الذي تقتضيه المادتان ١١ و ١٢ من اتفاقية مونتريال.
    In the 1970's, both the United States and the Soviet Union, Open Subtitles في السبعينات، كانت كل من الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي،
    Recent figures from both the United States of America and Canada show that the frequencies in underground and surface mines of accident-related lost time are generally higher in smaller mines. UN وتشير أرقام وردت مؤخرا من كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا أن تواتر الوقت المفقود المتصل بالحوادث في المناجم الجوفية والسطحية يزيد عموما في المناجم الصغيرة.
    both the United States and Russia defend the bilateral approach to nuclear weapons reductions as the most effective and promising one. UN وتدافع كل من الولايات المتحدة وروسيا عن النهج الثنائي المتعلق بإجراء تخفيضات في الأسلحة النووية باعتباره النهج الأكثر فعالية وتبشيراً بالخير.
    both the United States and Russia announced a cessation in the production of plutonium and highly enriched uranium for weapons years ago. UN كما أعلنت كل من الولايات المتحدة وروسيا منذ سنوات أنها أوقفت إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب المخصص لصناعة اﻷسلحة.
    This aggression by Turkey is the latest in an ongoing series of hostile acts carried out by its forces against Iraq at a time when Iraq is being subjected to daily acts of hostility by both the United States of America and the United Kingdom. UN إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. صاحب السعادة
    This aggression by Turkey is the latest in an ongoing series of hostile acts carried out by its forces against Iraq at a time when Iraq is being subjected to daily acts of hostility by both the United States of America and the United Kingdom. UN إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكرر التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. صاحب السيادة
    In North America, seizures in both the United States and Canada had increased significantly in previous years and, in particular, in 1999 and 2000. UN وفي أمريكا الشمالية ازدادت المضبوطات في كل من الولايات المتحدة وكندا ازديادا كبيرا في السنوات السابقة، وخصوصا في عامي 999 و2000.
    Finally, Australia wishes to welcome the recently announced commitment of both the United States and Russia substantially to reduce their respective nuclear arsenals. UN وأخيراً، تود أستراليا أن ترحب بالالتزام الذي أعلنت عنه مؤخراً كل من الولايات المتحدة وروسيا بتخفيض ترساناتهما النووية تخفيضا كبيرا.
    I heard you finished your doctorate, making you the first ever forensic anthropologist to be certified in both the United States and Cuba. Open Subtitles سمعت بأنك أنهيت الدكتوراه ... مما يجعلك أول طبيب أنثروبولوجي شرعي يتم أعتماده في كلا من الولايات المتحدة و كوبا
    (f) both the United States and Cuba have an interest in oil exploration and exploitation in shared marine areas. UN (و) لكل من الولايات المتحدة وكوبا مصلحة في استكشاف واستغلال النفط في المناطق البحرية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more