"both types of" - Translation from English to Arabic

    • كلا النوعين من
        
    • هذين النوعين من
        
    • هذان النوعان من
        
    • بنوعيها
        
    • بهذين النوعين من
        
    • لنوعي
        
    • الفئتين الأخيرتين
        
    • كل من نوعي
        
    • كلا نوعي
        
    • فكلا النوعين من
        
    • من النوعين
        
    • لهذين النوعين من
        
    • للنوعين من
        
    • النوعين من هذه
        
    • والنوعان كلاهما من
        
    The issue of constructive dismissal comprised elements of both types of harassment. UN فمسألة الفصل الاعتباري تنطوي على عناصر من كلا النوعين من التحرشات.
    both types of resources form an integral part of the strategic plan and should be aligned with established organizational objectives. UN ويشكل كلا النوعين من الموارد جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية، وينبغي تحقيق اتساقه مع الأهداف المثبتة للمنظمة.
    both types of mission would be highly complementary to the current ground-based efforts and, in some cases, superior to them. UN وكلا هذين النوعين من البعثات يعتبر عنصرا مكملا هاما للجهود الأرضية الحالية، بل يفوقها أهمية في بعض الأحيان.
    both types of treaties are meant to establish a more stable and predictable investment climate. UN والغرض من هذين النوعين من المعاهدات هو إيجاد مناخ استثماري أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به أكثر.
    both types of evaluation are complementary and necessary to ensure a comprehensive evaluation approach throughout the Secretariat. UN ويكمل هذان النوعان من التقييم أحدهما الآخر وهما ضروريان لكفالة الأخذ بنهج تقييم شامل على نطاق الأمانة العامة.
    This will require the development of coherent and compatible performance indicators and evaluation benchmarks applicable to both types of activities. UN وسوف يقتضي ذلك وضع مؤشرات أداء متماسكة ومتسقة ونقاط مرجعية للتقييم قابلة للتطبيق على كلا النوعين من الأنشطة.
    Ideally, the same dispute resolution rules should apply to both types of transaction. UN والوضع المثالي هو أنه ينبغي تطبيق نفس قواعد تسوية المنازعات على كلا النوعين من المعاملات.
    It must be ensured that judges and courts are prepared to adjudicate both types of cases. UN ويجب التأكد من أن القضاة والمحاكم على استعداد للفصل في كلا النوعين من القضايا.
    Her own Government was a party to both types of agreements and stood ready to share its experience with the Commission. UN واختتمت قائلة إن حكومة بلادها طرف في كلا النوعين من الاتفاقات وهي على استعداد لتقاسم خبرتها مع اللجنة.
    both types of training activity can be delivered to a single country or a group of countries at a regional event. UN ويمكن تنفيذ كلا النوعين من الأنشطة التدريبية لفائدة بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان بمناسبة تنظيم حدث إقليمي.
    Some standard issues were included in both types of lists of issues. UN وأدرجت بعض المسائل المعيارية في كلا النوعين من قوائم المسائل.
    UNEP provides both types of information. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذين النوعين من المعلومات كليهما.
    both types of flows could be catalytic in attracting private flows. UN ومن شأن هذين النوعين من التدفقات أن يكونا وسيلة لاجتذاب التدفقات الخاصة.
    The Eritrean authorities continue to commit both types of crime. UN وتواصل السلطات اﻹريترية ارتكاب هذين النوعين من الجرائم.
    both types of audits are useful and recommended to detect fraudulent activity and to assist in its prevention. UN وكلا هذين النوعين من مراجعة الحسابات مفيد ويوصى به لكشف النشاط الاحتيالي وللمساعدة على منعه.
    both types of family are still common today. UN ولا يزال هذان النوعان من اﻷسر شائعين اليوم.
    The two types of ERAs require different provisions to some extent; enacting States may choose to provide for both types of ERAs, or only one. UN ويتطلّب هذان النوعان من المناقصات أحكاما مختلفة إلى حد ما؛ وقد تختار الدول المشترعة أن تنص قوانينها على كلا النوعين من المناقصات الإلكترونية، أو على نوع واحد منهما فقط.
    Founded in 1950. Provides all types of general insurance coverage, including both types of life insurance, individual and group. UN تأسست عام 1950 وتمارس جميع أنواع التأمينات العامة وتأمينات الحياة بنوعيها الفردي والجماعي.
    Although both types of expertise are hired on an intermittent or temporary basis under special service agreements, they differ in terms of the nature of the services they are to provide. UN وعلى الرغم من أنه يتم الاستعانة بهذين النوعين من الخبراء على أساس متقطع، أو مؤقت، بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة فإن أولئك الخبراء يختلفون من ناحية طبيعة الخدمات التي يطلب منهم أداؤها.
    both types of treaties can enhance the attractiveness of a host country to foreign investors if complemented by favourable economic and institutional conditions. UN ويمكن لنوعي المعاهدات أن يساهما في تعزيز العوامل المتاحة في البلد المضيف لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي إذا أكملتها أوضاع اقتصادية ومؤسسية ملائمة.
    13. The head of the household in both types of the abovementioned households is a woman rather than a man: a woman is dominant in 77.3 per cent of incomplete families and 62.6 per cent of single person households. UN 13- وغالباً ما يكون معيل الأسرة في الفئتين الأخيرتين من الأسر المذكورة أعلاه امرأة، وينطبق ذلك على 77.3 في المائة من الأسر غير المكتملة، و62.6 في المائة من الأسر المعيشية المؤلفة من عزاب.
    Accordingly, these countries amalgamate, in their estimates of the total losses resulting from the sanctions, both types of effects as direct losses. UN وبناء على ذلك، تعمل هذه البلدان، في تقديراتها لمجموع الخسائر الناجمة عن الجزاءات، على دمج كل من نوعي اﻵثار كخسائر مباشرة.
    Clarification was needed as to whether both types of effects were also covered by the obligations in article 4, or only effects in affected States. UN وهناك حاجة إلى توضيح إن كان الالتزام الوارد في المادة ٤، يشمل كلا نوعي اﻵثار أو اﻵثار الناجمة في الدول المتأثرة فقط.
    both types of data exist to a limited extent and have been shown to be invaluable in understanding farmers' decisions about land use and provision of environmental or ecosystem services. UN فكلا النوعين من البيانات موجود بدرجة محدودة، واتضحت أهميته البالغة في فهم قرارات المزارعين بشأن استخدام الأراضي وتقديم خدمات للبيئة أو للنظم الإيكولوجية.
    Annual total no. of both types of crimes UN المجموع السنوي لعدد الجرائم من النوعين كليهما
    The inducement for both types of lender is the certainty that special treatment will be accorded to the post-commencement finance. UN والحافز لهذين النوعين من المقرضين هو اليقين في حصول التمويل اللاحق لبدء الإجراءات على معاملة خاصة.
    This is where " clustering " and " networking " can help and both types of groupings have competitive advantage. UN وهنا يستطيع " التجمع " و " انشاء الشبكات " أن يساعد وأن تكون للنوعين من التجمعات ميزة تنافسية.
    In future, both reports should address both types of issues. UN ولاحظت قائلة إن كلا التقريرين ينبغي له أن يتناول في المستقبل كلا النوعين من هذه المسائل.
    both types of generators are non-mobile large kVA generators used to supply power to main camps. UN والنوعان كلاهما من المولدات الكهربائية غير المتنقلة الكبيرة من حيث الكيلوفولت أمبير المستخدمة للتزويد بالطاقة الكهربائية في المعسكرات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more