"both within and outside the united nations" - Translation from English to Arabic

    • داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء
        
    • داخل وخارج اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومن خارجها على حد سواء
        
    • في إطار الأمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    The delay had been caused by the in-depth consultations required both within and outside the United Nations. UN وقد نجم التأخير عن المشاورات المتعمقة اللازمة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Secondly, a number of meetings and conferences on Security Council reform were held, both within and outside the United Nations, which clearly demonstrates that Member States are eager to achieve progress on that issue. UN ثانياً، عقد عدد من الاجتماعات والمؤتمرات بشأن إصلاح مجلس الأمن، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. الأمر الذي يبين بوضوح أن الدول الأعضاء شديدة الرغبة في تحقيق تقدم بشأن تلك المسألة.
    It had also actively contributed to measures to combat terrorism both within and outside the United Nations. UN كما ساهم أيضا وعلى نحو نشيط في اعتماد التدابير المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب داخل وخارج اﻷمم المتحدة.
    It also announced its intention to organize an international symposium on new technologies to combat desertification in Tunisia in 1999, to provide for an exchange of information and views among experts from both within and outside the United Nations system. UN كما أعلنت أيضاً عن عزمها على تنظيم ندوة دولية حول التكنولوجيات الجديدة لمكافحة التصحر في تونس في عام 1999، وعلى إتاحة الفرصة لتبادل المعلومات والآراء فيما بين الخبراء من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على حد سواء.
    Over the past year, the United Kingdom has been working hard in the field of conventional weapons, both within and outside the United Nations. UN وعلى مدى السنة الماضية، عملت المملكة المتحدة جاهدة في مجال الأسلحة التقليدية، في إطار الأمم المتحدة وخارجها.
    To enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will also need to continue to establish and reinforce partnerships with other organizations, both within and outside the United Nations system. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يواصل المكتب إقامة شراكات مع منظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وتوطيد الشراكات القائمة، من أجل تقوية أثر أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    125. Intense debate continues, both within and outside the United Nations, on how effective the existing sanctions regimes have been, whether comprehensive, like those against Iraq, or more targeted, as in the case of the Libyan Arab Jamahiriya. UN ٥٢١ - وقد استمر النقاش المحتدم داخل وخارج اﻷمم المتحدة على السواء بشأن مدى فعالية نظم الجزاءات القائمة، سواء كانت شاملة كتلك المفروضـة علـى العراق، أو محددة الهدف كما في حالة الجماهيرية العربية الليبية.
    12. We are aware of the large number of relevant actors involved in this question both within and outside the United Nations system. UN 12 - وإننا ندرك أن هناك عددا كبيرا من الأطراف المعنية بهذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more