"both within the united nations" - Translation from English to Arabic

    • سواء داخل الأمم المتحدة
        
    The Executive Director represents the formal system both within the United Nations and to external bodies. UN ويمثل المدير التنفيذي النظام الرسمي سواء داخل الأمم المتحدة أو أمام الهيئات الخارجية.
    The Executive Director also represents the formal system both within the United Nations and to external bodies. UN ويمثل المدير التنفيذي أيضا النظام الرسمي، سواء داخل الأمم المتحدة أو أمام الهيئات الخارجية.
    ICRC welcomed the increased focus on the recruitment and use of children in armed conflicts both within the United Nations and among certain States and armed groups. UN وقال إن اللجنة ترحب بزيادة التركيز على تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة سواء داخل الأمم المتحدة أو فيما بين بعض الدول والجماعات المسلحة.
    The Office also represents the formal system both within the United Nations and before external bodies, and in all matters requiring interdepartmental coordination and consultation. UN ويمثل المكتب أيضا النظام الرسمي سواء داخل الأمم المتحدة أو أمام الهيئات الخارجية، وفي جميع المسائل التي تتطلب التنسيق والتشاور بين الإدارات.
    The Executive Director also represents the formal system both within the United Nations and before external bodies, and liaises with the heads of other United Nations offices, including the Office of the Ombudsman and Mediation Services. UN ويمثل المدير التنفيذي النظام الرسمي سواء داخل الأمم المتحدة أو أمام الهيئات الخارجية، ويتواصل مع رؤساء المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Her delegation had steadfastly supported Argentina's rights in the dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands, both within the United Nations and in other international forums. UN وأردفت قائلة إن وفدها ما برح يؤيد بإصرار حقوق الأرجنتين في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، سواء داخل الأمم المتحدة أم في المحافل الدولية الأخرى.
    There is a need for better coordination and coherence in the global financial and economic system, both within the United Nations and between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وهناك حاجة لكفالة تنسيق وتماسك أفضل للنظام المالي والاقتصادي العالمي سواء داخل الأمم المتحدة أو بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Bulgaria is strongly committed to the implementation of the Brussels Programme of Action as part of a broader commitment to the global development agenda, both within the United Nations and the European Union. UN بلغاريا ملتزمة بقوة بتنفيذ برنامج عمل بروكسل كجزء من التزامها الأوسع بجدول أعمال التنمية العالمي، سواء داخل الأمم المتحدة أو في الاتحاد الأوروبي.
    Indeed, the challenges facing the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) clearly illustrated the importance of integration and cooperation at all levels, both within the United Nations and with other international actors. UN وفي الواقع، تشكل التحديات التي تواجه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دليلا عمليا على أهمية التكامل والتعاون على كافة المستويات، سواء داخل الأمم المتحدة أو مع الجهات الدولية الفاعلة الأخرى.
    This corresponds to a growing interest both within the United Nations and among intergovernmental organizations in working towards greater coherence and complementarity of policies, regulatory frameworks and strategic approaches in respect of capacity-building. UN وهذا يستجيب لوجود اهتمام متزايد سواء داخل الأمم المتحدة أو فيما بين المنظمات الحكومية الدولية بالعمل في اتجاه تحقيق المزيد من التماسك والتكامل في السياسات والأطر التنظيمية والنهج الاستراتيجية فيما يتصل ببناء القدرات.
    :: Raise the profile and awareness of forests both within the United Nations (including in relation to the Open Working Group on Sustainable Development Goals process and the post-2015 development agenda) and at the regional and national levels UN :: زيادة التعريف والوعي بالغابات سواء داخل الأمم المتحدة (بما في ذلك ما يتعلق بعملية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015) وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني
    Setting priorities in UNCITRAL's work programme requires a consideration of not only its current and likely future scope (in terms of the resources available for its activities), but also the role and relevance of UNCITRAL both within the United Nations and in the field of international trade and commerce. UN 24- لا يتطلَّب تحديد أولويات برنامج عمل الأونسيترال النظر فقط في نطاقه الحالي والمرجح مستقبلا (من حيث الموارد المتاحة لأنشطته) وإنما أيضاً في دور الأونسيترال وأهميّتها سواء داخل الأمم المتحدة أو في مجال التجارة والتبادل التجاري الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more