For instance, both women and men believe strongly that reproduction is a woman's main duty. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتقد النساء والرجال على حد سواء بشدة أن الإنجاب واجب رئيسي للمرأة. |
Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
For both women and men the number of working hours is increasing. | UN | ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
All such progress was driven by both women and men reformers. | UN | وينتج كل هذا التقدم عن طريق الإصلاحات التي يقوم بها كل من النساء والرجال. |
The media should be used to mobilize both women and men. | UN | كما ينبغي الاستفادة من وسائط الإعلام في تعبئة النساء والرجال على السواء. |
It is particularly concerned at information suggesting that both women and men consider that a wage gender gap is acceptable. | UN | ومما يشغل اللجنة خاصة تلك المعلومات التي توحي بأن كلا من المرأة والرجل يعتبران الفجوة الجنسانية في الأجور مقبولة. |
The national currency had been revalued, thanks to which salaries and pensions had risen, benefiting both women and men. | UN | وأُعيد تقييم العملة الوطنية، وبفضل ذلك ارتفعت المرتبات والمعاشات التقاعدية، مما أفاد المرأة والرجل على حد سواء. |
We further request that both women and men be provided quality advice on sexual and reproductive health and rights. | UN | كما نطالب بتقديم مستوى جيِّد من المشورة لكل من النساء والرجال فيما يخص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
There is an overwhelming acceptance of violence against women by both women and men in the community. | UN | وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي. |
It will also require participation of both women and men in the development of such programmes in ways that are culturally sensitive to local settings. | UN | كما سيتطلب مشاركة النساء والرجال على حد سواء في وضع تلك البرامج بطرق تراعي الاعتبارات الثقافية للأوضاع المحلية. |
Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
both women and men are adversely affected by these barriers. | UN | ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز. |
It also provides for equal remuneration for work of equal value for both women and men. | UN | كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل. |
Faculty members emphasized that the pursuit of education was an Islamic duty for both women and men. | UN | وقد أكد أعضاء الكلية أن طلب التعليم واجب إسلامي لكل من المرأة والرجل. |
both women and men with disabilities reported exclusion in communication and access to the physical environment. | UN | وأبلغ كل من النساء والرجال المعوقين بأنهم محرمون من الاتصال بالآخرين وبالبيئة الطبيعية. |
It means that both women and men will be equipped with the knowledge and skills to contribute to their society. | UN | ويعني ذلك تسليح كل من النساء والرجال بالمعرفة والمهارات اللازمة للمشاركة في مجتمعاتهم. |
Some States felt that one's physical constitution was not a matter of sex but something that applied to both women and men. | UN | ورأت بعض الدول أن التكوين الجسماني ليس مسألة تتعلق بنوع الجنس وإنما شيء ينطبق على النساء والرجال على السواء. |
Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. | UN | ونظمت باراغواي حملات لمحو الأمية مراعية للمنظور الجنساني تستهدف كلا من المرأة والرجل في المجتمعات المحلية. |
○Promote measures to ensure that both women and men receive equal opportunities and treatment in the field of employment | UN | ○ تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على حد سواء على تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في ميدان العمل |
In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. | UN | في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال. |
However, these family-planning methods remain unavailable to many persons who need them, both women and men. | UN | بيد أن طرق تنظيم اﻷسرة هذه ما تزال غير متاحة لكثير من اﻷشخاص المحتاجين لها من الرجال والنساء على حد سواء. |
Cancer, cerebrovascular disease, and heart disease are among the 10 most significant causes of death for both women and men. | UN | ويعتبر السرطان ومرض أوعية المخ ومرض أوعية القلب من بين أهم عشرة أسباب للوفاة بالنسبة للنساء والرجال على حد سواء. |
both women and men have equal rights to use, administer and bequeath land to their heirs. | UN | ويتساوى كل من الرجال والنساء في حقوق استخدام الأراضي وإدارتها وتوريثها لورثتهم. |
In other words, the court takes into account the interests of both women and men. | UN | وبمعنى آخر فالمحكمة تراعي مصالح المرأة والرجل على السواء. |
The national machinery played an important role in introducing the gender-based approach as a necessary means of ensuring that both women and men benefited from the results of programmes. | UN | وتلعب الآلية الوطنية دورا هاما في استحداث نهج يعنى بالمنظور الجنساني كوسيلة ضرورية للتأكد من أن كلا من النساء والرجال يستفيدون من نتائج البرنامج. |
The goal is to establish an artists' studio that offers an optimal environment to both women and men. | UN | ويتمثل الهدف في إنشاء استديو للفنانين يوفر البيئة المثلى للنساء والرجال على السواء. |
Sustainable development cannot be achieved without the full participation of both women and men in all aspects of productive and reproductive life. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاشتراك التام للمرأة والرجل معا في جميع جوانب الحياة الانتاجية والتناسلية. |