During the Discussions, participants of both Working Groups discussed status-neutral travel documents. | UN | وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة. |
Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-Chairs to ensure the substantive discussions in both Working Groups. | UN | وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع الرؤساء المشاركين لكي تكفل إجراءَ مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
both Working Groups focused their attention on the existing security and human rights situation in the Gali region, Abkhazia, Georgia. | UN | وركّز الفريقان العاملان اهتمامهما على الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان السائدتين حاليا في منطقة غالي الأبخازية في جورجيا. |
both Working Groups have now submitted their reports, and fresh recommendations are being implemented. | UN | وقد قدم الآن كلا الفريقين العاملين تقريريهما، ويجري تنفيذ توصيات جديدة. |
It is also compiling the contributions of all stakeholders as an input to both Working Groups. | UN | كما تقوم بتجميع مساهمات جميع أصحاب المصلحة بوصفها مساهمة في كلا الفريقين العاملين. |
I would also like to thank, through you, the Chairmen of both Working Groups for their excellent work and for the great efforts they made under very difficult circumstances. | UN | وأود أن أشكر أيضا، من خلالكم، رئيسي كلا الفريقين العاملين على ما قاما به من عمل ممتاز وعلى الجهود الكبيرة التي بذلاها تحت ظروف بالغة الشدة. |
Georgia is committed to further continuing its constructive cooperation with the co-Chairs, with the aim of ensuring the substantive discussions in both Working Groups. | UN | وجورجيا ملتزمة بمواصلة تعاونها البناء مع الرؤساء المشاركين لكفالة إجراء مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين. |
The EU welcomes the work carried out last year by both Working Groups. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي اضطلع به كلا الفريقين العاملين في العام الماضي. |
The Georgian participants are committed to further continuing their constructive cooperation with the co-Chairs with the aim of ensuring substantive discussions in both Working Groups. | UN | ويلتزم المشاركون الجورجيون بمواصلة تعاونهم البناء مع الرؤساء المشاركين لكفالة إجراء مناقشات موضوعية في إطار كلا الفريقين العاملين. |
So, again I would like to convey the gratitude of the Commission to the Chairmen of both Working Groups for their hard and dedicated work on two very complex sets of issues. | UN | ولذلك أود مرة أخرى أن أعرب عن امتنان الهيئة لرئيسي كلا الفريقين العاملين على عملهما الدؤوب والمتفاني على مجموعتين معقدتين للغاية من القضايا. |
1.2 both Working Groups, set up by the Ministries of Justice and National Economy, have finalized their work in drafting their respective laws. | UN | 1-2 لقد أنهى كلا الفريقين العاملين اللذين أنشأتهما وزارتا العدل والاقتصاد الوطني أعمالها فيما يتعلق بصياغة القوانين. |
It further regretted that the comments it had provided to both Working Groups had not been fully incorporated in the working documents, thus preventing a comprehensive understanding of the positions undertaken by the Committee. | UN | كما أبدت أسفها ﻷن الملاحظات التي قدمتها الى كلا الفريقين العاملين لم تدرج بالكامل في وثائق العمل، مما حال دون فهم مواقف اللجنة فهما شاملا. |
It is also heartening to note that the Chairs of both Working Groups intend to continue their informal consultations with Member States during the inter-sessional period. | UN | ومما يشرح الصدر أن رئاستي كلا الفريقين العاملين تنويان مواصلة مشاوراتهما غير الرسمية مع الدول الأعضاء في فترة ما بين الدورات. |
(d) both Working Groups shall meet at least twice a year for five working days each session. | UN | (د) يجتمع كلا الفريقين العاملين مرتين في السنة على الأقل لمدة خمسة أيام عمل كل دورة. |
These recommendations will be included in the report of the Committee. It would help to ensure that final documents are available in all languages if both Working Groups complete all recommendations to COP 1 and other conclusions by Wednesday, 15 February. | UN | وستدرج هذه التوصيات في تقرير اللجنة ومما سيساعد على ضمان إتاحة الوثائق الختامية بجميع اللغات أن ينجز كلا الفريقين العاملين جميع التوصيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف والاستنتاجات اﻷخرى بحلول يوم اﻷربعاء الموافق ٥١ شباط/فبراير. |
As a result, the Working Group requested the Secretariat to convene an informal joint group of experts drawn from both Working Groups to assist the Secretariat to report on these matters as a matter of urgency at the next sessions of the two Working Groups. | UN | 97- ونتيجة لذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء مشترك غير رسمي من كلا الفريقين العاملين لكي يساعد الأمانة على أن تعدّ، على وجه الاستعجال، تقريرا عن هذه المسائل يعرض على الفريقين في دورتيهما المقبلتين. |
Tomorrow, both Working Groups are starting their discussions, which, I hope, will be successful. | UN | غداً، سيبدأ الفريقان العاملان مناقشاتهما، التي آمل أن تكلل بالنجاح. |
Since both items under consideration are in their third, final year, we might expect that both Working Groups would require an equal number of meetings. | UN | و بما أن كلا البندين قيد النظر في سنتهما الثالثة والنهائية، يمكننا أن نتوقع أن يحتاج الفريقان العاملان إلى عدد متساو من الجلسات. |
84. In both Working Groups continuing differences of view are being encountered and further deliberations will be necessary. | UN | ٤٨- ويواجه الفريقان العاملان خلافات مستمرة في اﻵراء ومن ثم ستدعو الحاجة الى مواصلة المداولات. |
Within both Working Groups, the participants from Georgia called upon the Russian Federation to desist from its actions that contravene Russia's international legal obligations, including those under the 12 August 2008 ceasefire agreement. | UN | وفي الفريقين العاملين كليهما أهابت جورجيا بالاتحاد الروسي التوقف عن إجراءاته التي تتعارض مع التزامات روسيا القانونية الدولية، بما فيها التزاماتها بموجب اتفاق 12 آب/أغسطس لوقف إطلاق النار. |
The Chairman's working papers of both Working Groups are not attached to the report of the Commission, owing to an absence of agreement on whether they should be attached. | UN | وورقتا عمل الرئيس لكلا الفريقين العاملين غير مرفقتين بتقرير الهيئة نظرا لغياب الاتفاق على ما إذا كان ينبغي إرفاقهما. |