"bottom-up approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج التصاعدي
        
    • النهج المنطلق من القاعدة
        
    • نهج تصاعدي
        
    • نهج منطلق من القاعدة
        
    • نهج ينطلق من القاعدة
        
    • الأخذ بنهج
        
    • الانطلاق من القاعدة
        
    • التوجه الجديد
        
    • نهج التوجُّه من أسفل إلى أعلى
        
    • نهج الانطلاق من احتياجات القاعدة
        
    • نهج قائم على التشاور
        
    • نهج من القاعدة إلى القمة
        
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    The bottom-up approach starts with a realistic consideration of the needs of users and preparers of the financial statements of smaller enterprises. UN ويبدأ النهج التصاعدي من الوقوف على واقع احتياجات مستخدمي ومعدي البيانات المالية في المؤسسات الأصغر حجماً.
    This would be in line with the agreed UNCCD bottom-up approach. UN ومن شأن ذلك أن يتماشى مع النهج التصاعدي لاتفاقية مكافحة التصحر.
    :: The bottom-up approach implies that lower levels influence decisions at higher levels. UN :: يعني النهج المنطلق من القاعدة أن المستويات الدنيا تؤثر في القرارات الهامة المتخذة على المستويات العليا.
    In IFAD, the identification of risk was first done through cluster workshops using a bottom-up approach. UN أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فقد أجرى أول تحديد للمخاطر عن طريق تنظيم مجموعة حلقات عمل وباستخدام نهج تصاعدي.
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    Paradoxically, for the bottom-up approach to be fully operational, it is essential for it to have a top-down component, which would support the participatory process of review and appraisal through organizational, promotional and financial measures. UN ومن المفارقات أنه، لكي يصبح النهج التصاعدي عاملا بالكامل، لا بد من وجود عنصر تنازلي، وهو ما من شأنه أن يدعم العملية التشاركية للاستعراض والتقييم عن طريق تدابير تنظيمية وتعزيزية ومالية.
    The bottom-up approach can be reinforced by setting up participatory bodies at local level, implementing projects and adopting concrete measures that benefit land users. UN ويمكن تعزيز النهج التصاعدي من خلال إنشاء هيئات للمشاركة على المستوى المحلي، وتنفيذ مشاريع واعتماد تدابير ملموسة تعود بالفائدة على مستخدمي الأراضي.
    The bottom-up approach ensures that local knowledge and community values are taken into account. UN أما النهج التصاعدي فيحرص على مراعاة المعرفة المحلية والقيم المجتمعية.
    10. The bottom-up approach to the review and appraisal process calls for the participation of older persons and their organizations. UN 10 - ويدعو النهج التصاعدي لعملية الاستعراض والتقييم إلى مشاركة كبار السن ومنظماتهم.
    44. Another participant pointed out that the " bottom-up approach " endorsed by Mr. Prunariu could take decades. UN 44- وأشار مشارك آخر إلى أن " النهج التصاعدي " التي أقره السيد بروناريو قد يستغرق عشرات السنين.
    A bottom-up approach was used to arrive at a risk register for the WMO secretariat. UN 147 - واستُخدم النهج التصاعدي بغية وضع سجل للمخاطر في أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The benefits of a " bottom-up approach " , which promotes inclusion, diversity, and the bringing together of older people and secondary stakeholders were described. UN عُرضت مزايا " النهج التصاعدي " الذي يشجع على الشمول والتنوع والجمع بين المسنين وأصحاب المصلحة الثانويين.
    Mobilization through provision of information, education and communication activities can help older persons to understand that they have a critical role in the bottom-up approach. UN ومن شأن التعبئة، من خلال توفير المعلومات، والتعليم، وأنشطة الاتصال، مساعدة المسنين على تفهم أنهم يضطلعون بدور حاسم في النهج التصاعدي.
    This bottom-up approach mobilizes and draws on the capacity, knowledge and expertise of local actors. UN ويعبِّئ هذا النهج المنطلق من القاعدة قدرات ومعارف وخبرات الفاعلين المحليين ويعتمد عليها.
    Mr. Ashford replied that the Panel had used a bottom-up approach to make estimates in the refrigeration and air-conditioning sector, while a producer-oriented approach had been used with regard to the foams sector. UN ورد السيد أشفورد بأن الفريق استخدم النهج المنطلق من القاعدة لوضع التقديرات بشأن قطاع التبريد وتكييف الهواء، بينما استخدم نهجاً موجهاً نحو المنتجين فيما يتعلق بقطاع الرغاوي.
    There was an urgent need, in his view, for a bottom-up approach. UN ورأى أن هناك حاجة ملحة إلى اتباع نهج تصاعدي.
    They will design a bottom-up approach to violence- reduction initiatives in targeted communities. UN وستتولى وضع نهج منطلق من القاعدة لاتباعه في المبادرات الهادفة إلى تقليل أعمال العنف في مجتمعات محلية محددة.
    It is also a bottom-up approach, beginning with the protection and empowerment of the individual and the community. UN كما أنه نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، بدءا بحماية الفرد والمجتمع وتمكينهما.
    The EEP is a public-private partnership and builds on local ownership and a bottom-up approach. UN وهذه الشراكة تمثل شراكة بين القطاعين العام والخاص، وهي تستند إلى الملكية المحلية مع الأخذ بنهج تصاعدي.
    A well-coordinated bottom-up approach will best ensure success in achieving the objectives assigned to UNDCP. UN لذلك فإن من شأن اعتماد نهج يقوم على الانطلاق من القاعدة الى القمة ويكون جيد التنسيق أن يضمن على أفضل وجه النجاح في تحقيق اﻷهداف الموكولة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Even as the top-down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom-up approach is emerging. It holds out better prospects for success than the cumbersome United Nations negotiations. News-Commentary فحتى مع انهيار التوجه القائم على التعامل مع تغير المناخ من القمة إلى القاعدة، بدأنا نشهد نشوء توجه جديد قائم على التعامل مع المشكلة من القاعدة إلى القمة. وهذا التوجه الجديد ينطوي على احتمالات نجاح أفضل مقارنة بمفاوضات الأمم المتحدة المرهِقة غير المجدية.
    bottom-up approach in V & A assessments (Peru); UN (أ) نهج التوجُّه من أسفل إلى أعلى في عمليات تقييم قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه (بيرو)؛
    3. bottom-up approach UN ٣ - نهج الانطلاق من احتياجات القاعدة
    She reiterated her commitment to a bottom-up approach and reaffirmed her resolve to remain engaged with civil society groups. UN وأكدت من جديد التزامها باتباع نهج قائم على التشاور وشددت على عزمها على مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني.
    16. Since the resumption of the Round, importance has been attached to an inclusive and transparent negotiating process based on a bottom-up approach. UN 16 - وأوليت أهمية منذ استئناف الجولة لعملية مفاوضات تشمل الجميع وتتسم بالشفافية وتقوم على نهج من القاعدة إلى القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more