"boundary between the two countries" - Translation from English to Arabic

    • الحدود بين البلدين
        
    Both Cambodia and Thailand recognized the maps in a memorandum of understanding signed in 2000 as the basis for the demarcation of boundary between the two countries. UN واعترف كل من كمبوديا وتايلند بالخرائط في مذكرة تفاهم وقّعت في عام 2000 لتكون أساس ترسيم الحدود بين البلدين.
    72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. UN 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين.
    The parties have agreed, however, in article 4.15 of the Algiers Agreement, that the boundary between the two countries is the boundary as delimited by the Commission. UN إلا أن الطرفين اتفقا، في المادة 4-15 من اتفاق الجزائر على أن الحدود بين البلدين هي الحدود التي تعينها اللجنة.
    First, the comprehensive solution of the problem through a technical demarcation on the basis of the established colonial treaties that clearly define the boundary between the two countries. UN أولا، إيجاد حل شامل للمشكلة من خلال الترسيم التقني للحدود على أساس المعاهدات الاستعمارية الرسمية التي تحدد بوضوح الحدود بين البلدين.
    This unequivocal formulation, which is indeed a prerequisite for the technical work of demarcation of the boundary between the two countries that will have to be carried out expeditiously under the auspices of the United Nations Cartographic Unit, must be reflected clearly in the principles that underpin a peaceful resolution of the conflict. UN وهذه الصياغة الواضحة، التي تمثل في الواقع شرطا أساسيا للعمل الفني لترسيم الحدود بين البلدين التي سيتعين القيام به على وجه السرعة تحت رعاية وحدة إعداد الخرائط باﻷمم المتحدة، يجب أن تنعكس بجلاء في المبادئ التي تقوم عليها أية تسوية سلمية للنزاع.
    (b) The demarcation of the boundary between the two countries through the involvement of the United Nations Cartographic Unit; UN )ب( رسم الحدود بين البلدين من خلال إشراك وحدة رسم الخرائط التابعة لﻷمم المتحدة؛
    It is this conviction that prompted the Government of Eritrea to propose a full demilitarization of all border areas, pending the demarcation of the entire boundary between the two countries on the basis of the recognition and respect of the colonial treaties. UN وهذا هو الاعتقاد الذي حفز حكومة إريتريا على أن تقترح نزعا كاملا لﻷسلحة في جميع المناطق الحدودية، ريثما يتم رسم كامل الحدود بين البلدين على أساس الاعتراف بالمعاهدات التي أبرمت في عهد الاستعمار واحترامها.
    The Council expressed its profound satisfaction at the statement issued by Saudi Arabia and Qatar on their agreement to complete the demarcation of boundaries, to resume work in the joint technical committee with a view to selecting an international survey company and to elaborate the technical specifications for the conduct of a survey and the establishment of points marking the boundary between the two countries on the ground. UN عبر المجلس الوزاري عن ارتياحه العميق للبيان الصادر عن المملكة العربية السعودية ودولة قطر باتفاقهما على إنهاء ترسيم الحدود واستئناف أعمال اللجنة الفنية المشتركة ﻹنهاء اختيار إحدى شركات المسح العالمية ووضع المواصفات الفنية للقيام بمسح وتحديد نقاط الحدود بين البلدين الشقيقين على الطبيعة.
    18. It is suspected that transboundary aquifers may exist across the boundary between Angola and Namibia in the Cuvelai Basin in southern Angola and northern Namibia, as well as between Botswana and Namibia along the boundary between the two countries, cutting across the Kalahari Desert. UN 18 - من المحتمل أن تكون ثمة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود بين أنغولا وناميبيا وحوض كوفيلي في جنوب أنغولا وشمال ناميبيا، وكذا بين بوتسوانا وناميبيا على طول الحدود بين البلدين عبر صحراء كالاهاري.
    5. In the meantime, Ethiopia will recognize the current status quo, which is the Southern boundary of the Temporary Security Zone, as the boundary between the two countries. UN 5 - وفي الوقت ذاته، ستعترف إثيوبيا بالحالة الراهنة، وهي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، باعتبارها الحدود بين البلدين.
    25. The Government of Lebanon has stated to me that it is constrained in its ability to deploy its forces in parts of southern Lebanon by the terms of the Israeli-Lebanese General Armistice Agreement of 23 March 1949, which set limits to the numbers and types of military forces the parties might deploy in the region of the boundary between the two countries. UN 25 - وقد أفادتني حكومة لبنان بأن قدرتها على نشر قواتها في أجزاء من جنوب لبنان مقيدة باتفاق الهدنة العامة بين إسرائيل ولبنان الموقع في 23 آذار/مارس 1949، الذي يضع حدودا على أعداد وأنواع القوات العسكرية المسموح للطرفين بنشرها في منطقة الحدود بين البلدين.
    69. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries and encourage the Governments to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the International Court of Justice ruling of 10 October 2002. UN 69 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما من أجل حل الأجزاء المتبقية من الخلاف، وذلك بهدف إنجاز الولاية تمشيا مع حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    I also commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments on the demarcation of the boundary between the two countries and encourage both Governments concerned to continue their efforts to resolve the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002. UN وأثني أيضا على لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة على إنجازاتها في ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة بذل الجهود من أجل حل ما تبقى من مجالات الخلاف، بهدف إنجاز الولاية امتثالا لحكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    53. I cannot fail to acknowledge the modest progress achieved by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and the commitment displayed by both Cameroon and Nigeria during their seventeenth session to meeting the challenge of completing the demarcation of the boundary between the two countries. UN 53 - لا يفوتني أن أنوه بالتقدم المتواضع الذي أحرزته لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وبالالتزام الذي أبدته كل من الكاميرون ونيجيريا في جلستهما السابعة عشرة بمواجهة التحدي المتمثل في الانتهاء من ترسيم الحدود بين البلدين.
    16. Proposal 5 states that Ethiopia " will recognize ... the southern boundary of the Temporary Security Zone as the boundary between the two countries " . UN 16 - ووفقا للاقتراح 5، فإن إثيوبيا " ستعترف ... بالحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة بوصفها تمثل الحدود بين البلدين " .
    2. During the period under review, UNIKOM continued to monitor the Khawr'Abd Allah and the demilitarized zone, which extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait along the boundary between the two countries. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) رصد خور عبد الله والمنطقة المجردة من السلاح التي تمتد 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت على طول الحدود بين البلدين.
    2. During the period under review, UNIKOM continued to monitor the Khawr'Abd Allah waterway and the demilitarized zone, which extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait along the boundary between the two countries. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) رصد الممر المائي لخور عبد الله والمنطقة المجردة من السلاح التي تمتد 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت على طول الحدود بين البلدين.
    While the United Nations grapples with the Sudan and Somalia, it continues to ignore the grave consequences of Ethiopia's continued occupation of sovereign Eritrean territory, eight years after the ruling of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and three years after the Commission ended its work by depositing with the United Nations the demarcation of the boundary between the two countries. UN فبينما تعمل الأمم المتحدة جاهدة مع الصومال والسودان، فإنها تستمر في تجاهل النتائج الخطيرة لاستمرار احتلال إثيوبيا لأراض تابعة للسيادة الإريترية، بعد مضي ثماني سنوات على صدور حكم لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية، وبعد ثلاث سنوات على انتهاء عمل اللجنة بعد أن أودعت في الأمم المتحدة ترسيم الحدود بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more