We still stand by our commitment, and we still accept the Boundary Commission's delimitation decision. | UN | وما زلنا نقف بجانب التزامنا، وما زلنا نقبل قرار ترسيم الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود. |
Ethiopia has accepted the Boundary Commission's delimitation decision without condition. | UN | لقد قبلت إثيوبيا بدون شروط قرار الترسيم الذي اتخذته لجنة الحدود. |
The operational plan will also identify the Boundary Commission's requirements and allow it to prepare its budget. | UN | وسوف تحدد الخطة التشغيلية أيضا احتياجات لجنة الحدود وتتيح لها إعداد ميزانيتها. |
The Council also called on the parties to show maximum restraint and on Ethiopia to implement fully the Boundary Commission's decision. | UN | وطلب المجلس إلى الطرفين أيضا إظهار الحد الأقصى من ضبط النفس وإلى إثيوبيا أن تنفذ قرار لجنة الحدود تنفيذ كاملا. |
In the five and one half years since the Boundary Commission's delimitation decision, however, Ethiopia has repeatedly obstructed implementation of the decision and threatened to walk out on the process altogether, if it was not given everything that it wanted. | UN | لكن إثيوبيا سعت في السنوات الخمس والنصف التي انقضت منذ قرار الترسيم للجنة الحدود إلى عرقلة تنفيذ القرار بصورة متكررة وهددت بالانسحاب من العملية كلها إن لم تحصل على كل ما تريده. |
In paragraph 32, the same report states that the restrictions imposed on UNMEE by Eritrea have affected the Boundary Commission's work on the ground. | UN | وتذكر الفقرة 32 من التقرير نفسه أن القيود التي فرضتها إريتريا على البعثة أثَّرت على عمل لجنة الحدود على الأرض. |
Eritrea has always provided full access to the Boundary Commission's work on the ground. | UN | وقد يسَّرت إريتريا دائما عمل لجنة الحدود على الأرض. |
Ethiopia's current efforts to avoid the implementation of the Boundary Commission's Award purport to rely on the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | ُيفهم من الجهود التي تبذلها إثيوبيا حاليا لتفادي تنفيذ قرار لجنة الحدود أنها تعتمد على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
One is the re-establishment of arrangements to ensure security of the Boundary Commission's field personnel, its surveyors and the contractors. | UN | يتمثل أحدهما في إعادة وضع ترتيبات تكفل أمن موظفي لجنة الحدود الميدانيين، ومساحيها ومتعهديها. |
Such problems in the Boundary Commission's view may include the consequences of division of villages by the delimitation decision. | UN | وفي رأي لجنة الحدود أن تلك المشاكل قد تشمل العواقب الناجمة على تقسيم القرى بقرار الترسيم. |
This also affected the Boundary Commission's work on the ground. | UN | وقد أثر ذلك أيضا على عمل لجنة الحدود على الأرض. |
Regarding the Ethiopia-Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision. | UN | وفيما يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، ندعو الطرفين إلى التقيد تماما باتفاق الجزائر، وتنفيذ قرار لجنة الحدود. |
He outlined the Boundary Commission's Demarcation Directions, as announced and accepted by the parties of the meeting. | UN | وعرض توجيهات لجنة الحدود بشأن ترسيم الحدود على النحو الذي أعلنته ووافقت عليه أطراف الاجتماع. |
The Algiers Agreement states that it is the road for us to follow, but the Boundary Commission's decision is not consistent with the Algiers Agreement. | UN | فاتفاق الجزائر يحدد الطريق الذي يتعين علينا أن نسلكه، إلا أن قرار لجنة الحدود لا يتسق مع اتفاق الجزائر. |
Expressing its concern about Ethiopia's rejection of significant parts of the Boundary Commission's decision, and its current lack of cooperation with the Boundary Commission, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود وقلة تعاونها الحالي مع اللجنة، |
The main reason for the present stalemate was the lack of progress in the implementation of the Boundary Commission's decision, owing to Ethiopia's rejection of significant parts of that decision. | UN | وذكر أن السبب الرئيسي للجمود الحالي هو عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بسبب رفض إثيوبيا لأجزاء هامة منه. |
The acceptation in principle of the decision of the Boundary Commission is an important indication of Ethiopia's commitment to the Boundary Commission's final and binding decision. | UN | فالقبول المبدئي لقرار لجنة الحدود يمثل مؤشراً هاماً على التزام إثيوبيا بقرار لجنة الحدود النهائي والملزم. |
Ethiopia's acceptance of the Boundary Commission's decision is unequivocal and unconditional. | UN | إن قبول إثيوبيا بقرار لجنة الحدود هو قبول واضح وبلا قيد أو شرط. |
Ethiopia has not only declared that it accepts the Boundary Commission's decision in principle but that it will fulfil all its obligations to the Commission. | UN | فلم تعلن إثيوبيا فحسب أنها تقبل بقرار لجنة الحدود من حيث المبدأ، بل أعلنت أيضا أنها ستفي بالتزاماتها تجاه اللجنة. |
The Mission has also been providing office accommodation, communications equipment and other logistical support for the Boundary Commission's field offices in Addis Ababa, Adigrat and Asmara. | UN | كما قامت البعثة بتوفير مكاتب العمل ومعدات الاتصالات وغير ذلك من دعم النقل والإمداد للمكاتب الميدانية للجنة الحدود في أديس أبابا وأديبرات وأسمرة. |
These recommendations fall into three categories: mine clearance in support of demarcation; modalities for the transfer of territorial control; and practical support to the Boundary Commission's Field Office. | UN | وتقع هذه التوصيات، رهنا بموافقة الطرفين، في فئتين: إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود، وطرائق نقل السيطرة على الأراضي والدعم العملي للمكتب الميداني للجنة الحدود. |