"boundary demarcation" - Translation from English to Arabic

    • ترسيم الحدود
        
    • تخطيط الحدود
        
    • تعليم الحدود
        
    • لترسيم الحدود
        
    • الترسيم
        
    • علامات الحدود
        
    False accusations cannot undermine the final and binding boundary demarcation decision UN الاتهامات الباطلة لا يمكنها أن تقوض قرار ترسيم الحدود النهائي والملزم
    Reconciliation efforts failed because the suggested boundary demarcation between the tribes was unacceptable to the Fallata. UN وقد فشلت جهود المصالحة لأن قبيلة الفلاَّتة لم تقبل ترسيم الحدود المقترحة بين القبيلتين.
    The Advisory Committee was informed that this amount did not include additional funding that could arise from the boundary demarcation process. UN وأبلغت اللجنة علما أن هذا المبلغ لا يشمل التمويل الإضافي الذي يمكن أن ينشأ عن عملية ترسيم الحدود.
    As of 30 April 1993, a total of $3.7 million had been expended by the boundary demarcation Commission; UN وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت لجنة تخطيط الحدود قد أنفقت ما مجموعه ٣,٧ من ملايين الدولارات؛
    All remaining land boundary demarcation activities are expected to be completed by 2012. UN ويُتوقع إنجاز سائر أنشطة تعليم الحدود البرية بحلول عام 2012.
    In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. UN وفي هذا الصدد، عينت الرئاسة لجنة لترسيم الحدود وأعادت تعيين إدارة منطقة أبيي ومجلسها.
    It further reiterated Ethiopia's rejection of the planned boundary demarcation by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission using map coordinates. UN وكرر كذلك رفض إثيوبيا ترسيم الحدود المقرر أن تقوم به لجنة الحدود باستخدام إحداثيات خرائطية.
    In kind and financial contributions have been received in support of the United Nations support to the Mixed Commission and the boundary demarcation activities. UN وقد استلمت تبرعات عينية ومالية تعزيزا للدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المختلطة وأنشطة ترسيم الحدود.
    Table 2 provides the breakdown of the amount of $8,261,500 received or pledged so far in relation to the boundary demarcation activities. UN ويوفر الجدول 2 تحليلا للمبلغ 500 561 8 دولار الذي ورد أو أعلن عن التبرع به حتى الآن فيما يتصل بأنشطة ترسيم الحدود.
    The agreement on boundary demarcation established mechanisms to oversee and conduct the demarcation process. UN وقد أنشأ الاتفاق بشأن ترسيم الحدود آليات للإشراف على سير عملية ترسيم الحدود.
    Under the project, support was provided to customary land owners through boundary demarcation and registration of various types of land ownership schemes. UN وبموجب المشروع، قُدم الدعم إلى مالكي الأراضي العرفية بواسطة ترسيم الحدود وتسجيل أنواع شتى من مخططات ملكية الأراضي.
    The additional requirement for aviation fuel includes an amount of $12,300 for support provided by UNIKOM to the boundary demarcation Commission. UN وتتضمن الاحتياجات اﻹضافية حاجة لوقود الطائرات بمبلغ ٣٠٠ ١٢ دولار بالنسبة للدعم الذي تقدمه البعثة للجنة ترسيم الحدود.
    In this regard, the Government of Maldives welcomes the completion of the work of the Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission and the endorsement of the report of this Commission by the Security Council. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة ملديف باستكمال عمل لجنة ترسيم الحدود الكويتية العراقية وباقرار مجلس اﻷمن لتقرير هذه اللجنة.
    Expenditures attributable to the boundary demarcation Commission in providing this support during this period amounted to $1,214,476 and were credited to the UNIKOM Special Account as miscellaneous income. UN وقد وصلت النفقات العائدة إلى لجنة ترسيم الحدود بالنسبة لتقديم هذا الدعم خلال تلك الفترة، إلى مبلغ ٤٧٦ ٢١٤ ١ دولارا تم قيده في الحساب الخاص للبعثة على أنه ايرادات متنوعة.
    In this context, and in connection with the tragedy of the fraternal people of Kuwait, I welcome the happy conclusions that have been reached by the Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission. UN وفي هذا السياق، وبصدد مأساة شعب الكويت الشقيق، أرحب بالنتائج السعيدة التي توصلت إليها لجنة ترسيم الحدود العراقية الكويتية.
    The certainty and stability of the boundary are in the best interest of Iraq and Kuwait and I expect the Governments of both countries to respect the objective and impartial results achieved by the Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission. UN وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    Letter dated 20 May 1993 from the Chairman of the Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة ٠٢ أيار/مايو ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission 6.7 4.3 2.4 UN لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    All remaining land boundary demarcation activities are expected to be completed by 2012. UN ويُتوقع إنجاز جميع أنشطة تعليم الحدود البرية المتبقية بحلول عام 2012.
    Meetings with donors are planned to negotiate new commitments, both for the continuation of the land boundary demarcation and for confidence-building initiatives. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مع الجهات المانحة بهدف التفاوض على التزامات جديدة تتعلق سواء بمواصلة أعمال تعليم الحدود البرية أو بتنفيذ مبادرات بناء الثقة.
    In particular, it assisted the United Nations Iraq-Kuwait boundary demarcation Commission and the United Nations Coordinator for the Return of Property from Iraq to Kuwait. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت ومنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    Iraq raises particular objections to the terms of reference of the boundary demarcation Commission as they relate to demarcation in the Khawr Abd Allah by invoking considerations that are unsound. We should here like to make the following points: UN سادسا: إن العراق يعترض وبصورة خاصة على صلاحية لجنة ترسيم الحدود في ما يخص الترسيم في خور عبد الله باستناده الى اعتبارات غير صحيحة، ونود هنا أن نوضح النقاط التالية:
    It is anticipated that the pillar emplacement contracts will commence in 2009 and conclude in 2011, with all the land boundary demarcation activities completed by 2012. UN ومن المتوقع أن تبدأ عقود نصب الأعمدة في عام 2009 وأن تُنجز في عام 2011، مع اكتمال جميع أنشطة وضع علامات الحدود البرية بحلول عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more