"boycotting" - English Arabic dictionary

    "boycotting" - Translation from English to Arabic

    • يقاطعون
        
    • مقاطعة
        
    • يقاطع
        
    • نقاطع
        
    • مقاطعا
        
    Unlike the members of other national minorities, the members of the Albanian national minority, under the pressure of their separatist leaders, have been boycotting their constitutional rights. UN وخلافا ﻷفراد اﻷقليات القومية اﻷخرى، فإن أفراد اﻷقليات القومية اﻷلبانية كانوا، تحت ضغط قادتهم اﻹنفصاليين، يقاطعون حقوقهم الدستورية.
    - That's why we're boycotting this place. Open Subtitles - وهذا هو السبب في أننا يقاطعون هذا المكان.
    :: boycotting of the electoral process by certain rebel groups. UN :: مقاطعة العملية الانتخابية من جانب بعض الجماعات المتمردة.
    Members of the Coalition for Support for the Rule of Law returned to the National Assembly after almost five weeks of boycotting parliamentary sessions. UN وعاد عدد من أعضاء الائتلاف من أجل دعم سيادة القانون إلى الجمعية الوطنية بعد حوالي خمسة أسابيع من مقاطعة جلسات البرلمان.
    We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    But no Spider-Man - we are boycotting Spider-Man, right? Open Subtitles و لكن لا نريد سبايدرمان نحن نقاطع سبايدرمان، صحيح؟
    40. It will be recalled that the Chief Minister of Bophuthatswana, Mr. Lucas Mangope, who had joined the Freedom Alliance, was boycotting the elections. UN ٤٠ - من الجدير بالذكر أن السيد لوكاس منغوبه، رئيس وزراء بوفوثاتسوانا الذي انضم إلى التحالف من أجل الحرية كان مقاطعا الانتخابات.
    Whereas all other citizens of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia make effective use of their rights, a large segment of ethnic Albanians, under pressure, blackmailed by their separatist representatives, are boycotting one segment of such rights, while making use of some other entitlements. UN وإذا كان جميع مواطني جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يستفيدون من حقوقهم استفادة فعلية فإن طائفة واسعة من أفراد المجموعة اﻹثنية اﻷلبانية يقاطعون جزءاً من هذه الحقوق ويستفيدون من بعضها اﻵخر، بسبب ما يتعرضون له من ضغوط وتهديدات يمارسها ممثلوهم الانفصاليون.
    9. Without the participation of the eight Cabinet Ministers from the Forces nouvelles who are boycotting it, the Government of National Reconciliation is severely handicapped. UN 9 - وبدون اشتراك الوزراء الثمانية المنتمين إلى القوات الجديدة الذين يقاطعون الحكومة حاليا، تكون حكومة المصالحة الوطنية مكبلة اليدين تماما.
    The international community must make it clear to those currently boycotting the Transitional Executive Council process that they should join the majority of South Africans in supporting the transition to democratic elections and a new, post-apartheid Government and should end any threats of secession and violence. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوضح للذين يقاطعون حاليا عملية المجلس التنفيذي الانتقالي بأنه ينبغي عليهم الانضمام الى أغلبية مواطني جنوب افريقيا دعما لمرحلة الانتقال الى الانتخابات الديمقراطية، وقيام حكومة جديدة بعد نظام الفصل العنصري وإنهاء أية تهديدات بالانفصال والعنف.
    Because JS is boycotting all our interviews. Open Subtitles لإنهم يقاطعون جميع مقابلاتنا
    30. A similar education arrangement is applied in AP Kosovo and Metohija, but ethnic Albanians are boycotting the legal educational system in elementary to high education facilities, which provide instruction in Albanian. UN ٠٣- ويطبق ترتيب مماثل فيما يتعلق بالتعليم في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ذات الحكم الذاتي لكن المواطنين من أصل ألباني يقاطعون نظام التعليم القانوني في المؤسسات التعليمية من التعليم اﻷولي وحتى التعليم العالي الذي يقدم التعليم باللغة اﻷلبانية.
    12. The Committee appealed to the sense of patriotism of leaders and parties boycotting, and those threatening to disrupt, the electoral process and urged them to reconsider their positions in order not to deny their people the right to participate in the most crucial transition in the history of South Africa. UN ١٢ - وناشدت اللجنة روح وطنية أولئك القادة واﻷحزاب الذين يقاطعون العملية الانتخابية والذين يهددون بعرقلتها وتقويضها وحثتهم على إعادة النظر في مواقفهم حتى لا يحرموا شعبهم حق المشاركة في أكبر وأخطر تحول في تاريخ جنوب افريقيا.
    In North America and Europe students have run successful boycotting campaigns. UN وفي أمريكا الشمالية وأوربا نفذ الطلاب حملات مقاطعة ناجحة.
    Significantly, ethnic Albanian members of Parliament have ceased boycotting parliamentary sessions and have resumed active participation in the work of the National Assembly. UN ومما له دلالة أن أعضاء البرلمان ذوي اﻷصل اﻷلباني كفوا عن مقاطعة الجلسات البرلمانية واستأنفوا مشاركتهم النشطة في أعمال الجمعية الوطنية.
    I was boycotting the floral industry, or I would have been there myself. Open Subtitles كنت لأحضر شخصيا، مالم أكن أقود حملة مقاطعة
    We just started boycotting a long time ago and we just kept riding on that. Open Subtitles لقد بدأنا للتو يقاطع منذ وقت طويل واصلنا علي نفس الموضوع
    The Democratic Party of Kosovo is still boycotting participation in the Communities Committee in Vitina, while Kosovo Serbs are boycotting the work of the respective Communities Committees in four other municipalities. UN وما زال الحزب الديمقراطي لكوسوفو يقاطع أعمال لجنة الجماعات في فيتينا، في حين يقاطع صرب كوسوفو أعمال لجان الجماعات في أربع بلديات أخرى.
    Let's explain to him that he's boycotting himself. Open Subtitles دعونا نوضح له أنه يقاطع نفسه
    We're boycotting tuna. Open Subtitles نحن نقاطع سمك التونه
    40. It will be recalled that the Chief Minister of Bophuthatswana, Mr. Lucas Mangope, who had joined FA, was boycotting the elections. UN بوفوثاتسوانا ٤٠ - من الجدير بالذكر أن السيد لوكاس منغوبه، رئيس وزراء بوفوثاتسوانا الذي انضم إلى التحالف من أجل الحرية كان مقاطعا الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more