Family education is taught as a subject from fourth grade through twelfth grade to Boys and girls. | UN | ويبدأ تدريس مادة التربية الأسرية من الصف الرابع الابتدائي إلى الصف الثاني عشر للبنين والبنات. |
In addition the Act has set out the minimum age of consent to marriage as 18 years for both Boys and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نص القانون على أن يكون الحد الأدنى لسن الرضا بالزواج 18 عاما للبنين والبنات على حد سواء. |
Particularly worrisome is the whipping of Boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. | UN | ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس. |
Particularly worrisome is the whipping of Boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. | UN | ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس. |
In rural areas, the traditional practice of favouring Boys over girls is still deeply entrenched and widely prevalent. | UN | ففي المناطق الريفية، لا تزال الممارسة التقليدية المتمثلة بتفضيل البنين على البنات عميقة الجذور وواسعة الانتشار. |
One main goal is to attract more girls to scientific and technical sectors, traditionally preferred by Boys. | UN | ومن الأهداف الأساسية اجتذاب مزيد من الفتيات إلى المسارات العلمية والتقنية التي يفضلها الفتيان عادة. |
School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both Boys and girls have decreased slightly since 2005. | UN | وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005. |
Separate detention centers for Boys and girls are available in Thimphu. | UN | ' 11` تتوافر مراكز احتجاز مستقلة للبنين والبنات في ثيمفو. |
Replacement of dilapidated blocks at Arroub Boys' school | UN | استبدال المباني الجاهزة المتهالكة في مدرسة العروب للبنين |
Replacement of dilapidated blocks at Arroub Boys' school | UN | استبدال المباني الجاهزة المتهالكة في مدرسة العروب للبنين |
The ratio of girls to Boys in primary education remains high. | UN | فنسبة البنات إلى الأولاد في المدارس الأساسية لا تزال مرتفعة. |
Particularly worrisome is the whipping of Boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. | UN | ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس. |
In basic education, the numbers of girls and Boys are roughly equal. | UN | بصورة عامة، تتساوى حصة البنات في التعليم الأساسي مع حصة الأولاد. |
For a long time, however, the public school system was largely geared to the needs of Boys. | UN | هذا مع العلم بأن احتياجات البنين هي التي طبعت بملامحها نظام التعليم العام لزمن طويل. |
Ratio of girls to Boys enrolled in primary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
Ratio of girls to Boys enrolled in secondary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
All Boys and girls living in the same settlement attend classes. | UN | ويحضر الدروس جميع الفتيان والفتيات الذين يعيشون في نفس المستوطنة. |
(xi) Immediately take all measures to prevent and halt all forms of sexual violence and abuse against Boys and girls; | UN | ' 11` القيام فوراً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ووقف جميع أشكال العنف والاعتداء الجنسيين ضد الفتيان والفتيات؛ |
The Government plans to expand free education to secondary schools by 2015 for both Boys and girls. | UN | وتعتزم الحكومة في عام 2015 توسيع نطاق التعليم المجاني المتاح للفتيان والفتيات ليشمل المدارس الثانوية. |
At age 5, enrolment rates are 90.4 per cent for girls as compared to 83.3 per cent for Boys. | UN | ففي سن 5 سنوات، يبلغ معدل القيد 90.4 في المائة للفتيات في مقابل 83.3 في المائة للأولاد. |
Girls will therefore be protected by this legislation along with Boys. | UN | ولذلك فسيتم حماية الفتيات في هذا التشريع إلى جانب الصبيان. |
Listen, we'd love to have you and the missus over for a glass of wine, or--or, uh, maybe you and I could go out for a Boys' night. | Open Subtitles | اسمع,نرغب بإستضافتك انت و السيدة لتناول كأس من النبيذ او ربما انا و أنت يمكننا الذهاب لليلة رجالية |
Similarly, the gross enrolment rate for girls was 26.9 per cent versus 38.8 per cent for Boys. | UN | كذلك بلغ المعدل العام لالتحاق البنات بالمدارس 26.9 في المائة مقابل 38.8 في المائة للصبيان. |
This new curriculum takes into account all aspects relevant to gender equality and makes equal provision for girls and Boys. | UN | ويأخذ المنهج الجديد في الاعتبار جميع الجوانب ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين ويقرر مساواة في معاملة الفتية والفتيات. |
For example, Pasifika Boys and girls had no gender gap in their low performance in science at the Year 5 level. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تكن بين بنين وبنات الباسفيكا فروق في أدائهم المنخفض في العلوم على مستوى السنة 5. |
But two of us was like Will and Martin in Bad Boys. | Open Subtitles | ولكن اثنين من منا كان مثل ويل ومارتن في باد بويز. |
Boys who were lagging behind have now in some instances outdone girls overall in some of the primary level exams. | UN | وفي بعض الأحيان أصبح الصبية الذين كانوا متخلفين في الدراسة يتفوقون على البنات في بعض اختبارات المرحلة الابتدائية. |
Had any measures been taken to change the Congolese political culture that would filter down into the political parties and society at large, and would entail more than simply making an old Boys' network more women-friendly? She commended the State party on women's increased participation in political life thus far and hoped that trend would continue for the benefit of all. | UN | فهل اتخذت أية تدابير لتغيير الثقافة السياسية الكونغولية بحيث تعمّ في الأحزاب السياسية والمجتمع عموما، وبحيث تؤدي إلى أكثر من مجرد القيام بجعل شبكة الاتصالات غير الرسمية للرجال أكثر مراعاة للمرأة؟ وشكرت الطرف على زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية حتى الآن وأعربت عن أملها في تواصل هذا الاتجاه لصالح الجميع. |
You know none of these Boys can afford to go to some other district just to play ball. | Open Subtitles | تَعْرفُ لا شيئ من هذه الأولادَ يُمْكِنُ أَنْ يَتحمّلَ ذِهاب إلى المنطقةِ الأخرى فقط للِعْب كرة. |