"boys at" - Translation from English to Arabic

    • الأولاد في
        
    • الفتيان في
        
    • البنين في
        
    • الصبيان في
        
    • الذكور في
        
    • فتيان في
        
    • للفتيان
        
    • الأولاد فى
        
    • والأولاد في
        
    • لدى الرجل والمرأة
        
    • للأولاد في
        
    Remember how you thrashed those boys at the basketball court, Sameer? Open Subtitles أتذكّرْ كَمْ ضربت أولئك الأولاد في ملعب كرةَ السلة نفسها؟
    The boys at the school were encouraged to retain their traditional tribal dress and were permitted to visit their families regularly. UN وكان الأولاد في المدرسة يشجَّعون على الإبقاء على اللباس القبلي التقليدي وكان يُسمح لهم بزيارة مخيمات أسرهم بانتظام.
    As indicated in the preceding section on secondary education, the enrolment of boys at that level far outweighs that of girls. UN وكما جاء في القسم السابق بشأن التعليم الثانوي، يزيد التحاق الفتيان في هذا المستوى زيادة كبيرة عن التحاق الفتيات.
    He hangs with the boys at the pool hall on 70. Open Subtitles إنه يتسكع مع الفتيان في قاعة البلياردو في شارع 70
    History and art are more popular with girls than boys at senior level. UN أما التاريخ والفن فهما أكثر شيوعا عند البنات منه عند البنين في المستوى العالي.
    The ratio of girls to boys at such schools is represented in the graph. UN ويظهر الرسم البياني نسبة البنات إلى الصبيان في هذه المدارس.
    In 2002, the number of boys at the children's home was as high as 35, compared with a figure of 23 in 2003. UN بلغ أعلى عدد من الأبناء الذكور في دار الأطفال 35 خلال عام 2002 بينما قل عدد من الأطفال الذكور 23 خلال عام 2003؛
    Still today, girls do not study the same subjects as boys at traditional Jewish schools. UN وحتى الآن لا تدرس الفتيات المواد نفسها التي يدرسها الأولاد في المدارس اليهودية التقليدية.
    And if you think the good ol'boys at the PD are innocent, you're dead wrong. Open Subtitles وإنْ كنتِ تظنين أنّ الأولاد في قسم الشرطة بريئون فأنتِ مخطئة
    The boys at the shop crap their pants whenever you walk in. Open Subtitles الأولاد في المتجر تتسخ ملابسهم الداخلية عندما تمرين
    boys at the phone company giving you a hard time? Open Subtitles الأولاد في شركة الهاتف يصعبون عليك الأمور؟
    He hangs with the boys at the pool hall on 70. Open Subtitles إنه يتسكع مع الفتيان في قاعة البلياردو في شارع ٧٠
    I caught Nash cutting class the other day, down near the waterfront with a bunch of boys, at this place called the tunnel. Open Subtitles لقد كشفت تهرب ناش عن بعض دروسه وجدته بجانب الواجهه البحرية مع بعض الفتيان في ذالك المكان الذي يطلق عليه النفق
    Also, when households are forced to choose, they tend to prefer to keep boys at school. UN وعند الاضطرار، تفضل الأسر أيضاً اختيار إبقاء الفتيان في المدارس.
    Furthermore, enrolment was slightly higher for girls than boys at the first two levels. UN وفضلا عن ذلك، فقد كانت معدلات تسجيل الفتيات أعلى قليلا من معدلات تسجيل الفتيان في المستويين الأساسي والثانوي.
    Even though Norwegian pupils and students make traditional educational choices, girls achieve better results than boys at school. UN وعلى الرغم من أن التلاميذ والطلاب النرويجيين لهم خيارات تعليمية تقليدية فإن البنات تحققن نتائج أفضل من نتائج البنين في المدرسة.
    Nevertheless, girls usually gain better results than boys at primary and secondary schools; the rate of girls winning prizes in national contests in the fifth to ninth grades is higher than that of boys. UN غير أن البنات تسجل عادة نتائج أفضل من البنين في المدارس الابتدائية والثانوية؛ وأن معدل البنات الحائزات على جوائز في المسابقات الوطنية في الصفوف من الخامس إلى التاسع أعلى من معدل البنين.
    Initiatives should be taken to prepare girls to participate actively, effectively and equally with boys at all levels of social, economic, political and cultural leadership. UN وينبغي اتخاذ المبادرات الكفيلة بإعداد البنات للمشاركة بصورة نشطة وفعالة ومتكافئة مع البنين في جميع مستويات القيادة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    170. According to evaluations of learning results, the reading skills of girls at basic education age is better than that of boys at the same age. UN 170- ووفقاً لتقييم نتائج التعلم، يتبين أن مهارات القراءة لدى الفتيات في سن التعليم الأساسي أفضل من مهارات الصبيان في السن ذاتها.
    15. Ms. Manalo said she commended Costa Rica for enhancing the participation of women in the educational system: women and girls now outnumbered boys at the secondary level. UN 15- السيدة مانالو قالت إنها تثني على كوستاريكا لتعزيزها مشاركة النساء في نظام التعليم: ذلك أن أعداد النساء والفتيات اليوم في المستوى الثانوي تفوق أعداد الذكور في هذا المستوى.
    You hear about how I fought six boys at school all by myself? Open Subtitles سمعت كيف حاربت ستة فتيان في المدرسة بمفردي؟
    Might wanna bag that. Send it to the boys at the lab. Open Subtitles ربما تغلفون هذا الشيء وترسلوه للفتيان بالمختبر
    The boys at Opana Point must have picked up the B-17s... Open Subtitles "الأولاد فى نقطة" أوبانا لا بد أنهم رأوا طائرات بى
    40. HRW also stated that child marriage, though not the norm, continued, where the law provides that girls can marry at the age of 13 and boys at the age of 15 and below such ages with the permission of a judge. UN 40- وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن زواج الأطفال ظاهرة مستمرة وإن لم تكن عرفاً سائداً، إذ ينص القانون على إمكانية زواج البنات في سن 13 سنة والأولاد في سن 15 سنة ودون هذين العمرين بإذنٍ من القاضي.
    For example, it abolishes marriage by levirate (art. 122), sets the legal age of marriage for girls and boys at 18 (art. 123) and institutes monogamous marriage (art. 143), equal parental authority and inheritance rights for children regardless of their sex (arts. 594 and 604). UN ويلغي أيضاً زواج السِّلفة (المادة 122)، ويرفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الرجل والمرأة إلى سن الثامنة عشرة (المادة 123)، وينص على الزواج الأحادي (المادة 143)، والسلطة الأبوية والمساواة في حقوق الإرث بين الأبناء ذكوراً وإناثاً (المادتان 594 و604).
    The law also continues to treat girls and boys unequally, recognizing the legal culpability of girls at 9 years and boys at 14 years. UN وما زال القانون أيضا لا يساوي في المعاملة بين البنات والأولاد؛ حيث يقر بأن المسؤولية القانونية للبنات تبدأ في سن 9 سنوات بينما تبدأ المسؤولية القانونية للأولاد في سن 14 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more