"bracketed" - Translation from English to Arabic

    • الوارد بين معقوفتين
        
    • الوارد بين قوسين معقوفين
        
    • الواردة بين معقوفتين
        
    • الموجود بين قوسين
        
    • الموضوع بين قوسين معقوفين
        
    • الموضوعة بين أقواس معقوفة
        
    • بين قوسين معقوفتين
        
    • الواردة بين أقواس معقوفة
        
    • الواردة بين قوسين
        
    • المُدرج بين معقوفتين
        
    • الموضوع بين أقواس معقوفة
        
    • الموضوعة بين قوسين معقوفين
        
    • المدرج بين معقوفتين
        
    • واردة بين أقواس معقوفة لا
        
    • الموضوع بين القوسين المعقوفين
        
    The proposal to delete the bracketed text was supported. UN وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد.
    In the light of those concerns, the Working Group expressed a preference for the first bracketed text. UN وفي ضوء تلك الشواغل، أعرب الفريق العامل عن تفضيله للنص الأول الوارد بين معقوفتين.
    So one should delete that bracketed text. UN وينبغي أن نشطب النص الوارد بين قوسين معقوفين إذن.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the first bracketed text and delete the second bracketed text. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين وحذف الكلمة الواردة بين معقوفتين.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the bracketed text should be deleted. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    Preference was expressed in favour of retaining the second bracketed text regarding the giving of notice of commencement. UN وأعرب عن تفضيل للابقاء على النص الثاني الوارد بين معقوفتين فيما يتعلق بالاشعار ببدء الاجراءات.
    A proposal to retain the second bracketed text, on the application of the rules on fraudulent transactions, did not receive support. UN أما الاقتراح الداعي إلى الاحتفاظ بالنص الثاني الوارد بين معقوفتين المتعلق بتطبيق القواعد على المعاملات الإحتيالية، فلم يحظ بالتأييد.
    Overall preference was expressed for a formulation based on the second bracketed alternative. UN وقد أُعرب عن تفضيل عام لصياغة تستند إلى البديل الثاني الوارد بين معقوفتين.
    150. The Commission agreed to include the words " the third " in the open bracketed text in paragraphs 1 and 2. UN 150- واتفقت اللجنة على أن تدرج كلمة " الثالث " في النص الوارد بين معقوفتين في الفقرتين 1 و 2.
    Egypt mentioned that keeping the bracketed text would clarify the competence of the Committee. UN وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة.
    The bracketed part comes from paragraph 55 of the report of the General Committee and contains the Committee's recommendation. UN هذا الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مأخوذ من الفقرة 55 من تقرير المكتب ويتضمن توصية اللجنة.
    Ms. Majodina said that the bracketed text should be retained. UN 65- السيدة ماجودينا قالت إنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين.
    - The bracketed final phrase of the definition should be deleted. UN ينبغي حذف العبارة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    I deleted the bracketed text " No reservation " but placed brackets around the entire article UN أزلتُ النص الموجود بين قوسين معقوفين ' ' لا تحفظات`` لكنني وضعت المادة بأكملها بين قوسين معقوفين.
    I propose that we approve the programme of work and retain the bracketed portion as contained in the text. UN أقترح أن نقر برنامج العمل ونبقي على الجزء الموضوع بين قوسين معقوفين الوارد في النص.
    The bracketed text in article 17, paragraph 2, could serve that purpose; the brackets should be removed. UN ويمكن أن تخدم العبارات والألفاظ الموضوعة بين أقواس معقوفة في الفقرة 2 من المادة 17 ذلك الغرض؛ وينبغي إزالة تلك الأقواس.
    The new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. UN وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين.
    A small number of additional processes for the list in the Annex were identified, and the secretariat took note of these as bracketed text. UN وتم تحديد عدد قليل من العمليات الإضافية لإدراجها في القائمة الواردة في المرفق، وأحاطت الأمانة علماً بهذه العمليات الواردة بين أقواس معقوفة.
    That was the purpose of the bracketed words, which also set out the limitations to the waiver. UN فذلك هو المراد من العبارات الواردة بين قوسين معقوفين التي تحدد أيضا الاستثناءات من التنازل.
    93. Some support was expressed for the retention of the first bracketed text. UN 93- وأُعرب عن بعض التأييد للاحتفاظ بالنص الأول المُدرج بين معقوفتين.
    It also extended the mandate of the legal group to include article 20, on research, development and monitoring, and asked it to continue its work on the bracketed text in the conference room paper. UN واتفقت اللجنة أيضاً على توسيع ولاية الفريق القانوني لتشمل المادة 20، المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، وطلبت إلى الفريق مواصلة عمله بشأن النص الموضوع بين أقواس معقوفة في ورقة غرفة الاجتماع.
    I have sought to reflect the advancement made by revising the text and removing bracketed options where there seemed to be a broad consensus in the Working Group. UN وسعيت إلى تبيين ما تحقق من تقدم عن طريق تنقيح النص وإزالة الخيارات الموضوعة بين قوسين معقوفين حيثما بدى وجود إجماع عام بين أعضاء الفريق العامل.
    Further, it was observed that deletion of the bracketed text would leave the matter entirely to applicable law. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ أن حذف النص المدرج بين معقوفتين سوف يترك المسألة برمتها للقانون الواجب التطبيق.
    As you will note, it includes bracketed elements on which further work will be required before any final agreement is secured. UN وكما تلاحظون، فهو يتضمن عناصر واردة بين أقواس معقوفة لا تزال تستوجب مزيدا من النظر قبل التوصل إلى أي اتفاق نهائي.
    At its second meeting, during its consideration of the bracketed text in paragraph 1 of rule 45, the Conference agreed that it would not take a formal decision on the matter at that meeting, that the square brackets around the second sentence of the paragraph would remain in place and that, until it decided otherwise, it would continue to decide substantive matters by consensus. UN 3 - واتفق المؤتمر، في اجتماعه الثاني، أثناء نظره في النص الموضوع بين القوسين المعقوفين في الفقرة 1 من المادة 45، على أنه لن يتخذ قراراً رسمياً بشأن المسألة في ذلك الاجتماع، وعلى أن تظل الجملة الثانية من المادة موضوعة داخل قوسين معقوفين وعلى أنه، إلى أن يقرر خلاف ذلك، سيواصل البت بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.)(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more