Text that has not been agreed on is shown in square brackets. | UN | وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. |
It was agreed to put both phrases into square brackets for further consideration at the next session. | UN | وتم الاتفاق على وضع كلتا الجملتين بين أقواس معقوفة لمواصلة النظر فيهما أثناء الدورة المقبلة. |
Paragraph 3 - I removed brackets around reference to financial information and made minor editorial changes to improve consistency | UN | الفقرة 3: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول الإشارة إلى المعلومات المالية، وأجريت تغييرات تحريرية طفيفة لتحسين الاتساق. |
The number in square brackets of articles corresponded to the numbering of the relevant article in previous texts. | UN | ويشير رقم المواد بين المعقوفتين إلى ترقيم المادة ذات الصلة في النصوص السابقة. |
Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. | UN | مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين. |
This differentiation was again the result of the application of a tax system that provided different tax brackets based on marital status. | UN | وهذه التفرقة هي مرة أخرى نتيجة تطبيق نظام ضريبي يتضمن شرائح ضريبية مختلفة على أساس الحالة الاجتماعية. |
His delegation favoured the language that appeared in brackets in the text of the draft article. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
She said that it had not been possible to reach complete consensus on the matter and that certain text in the draft decision was therefore enclosed in square brackets to indicate that it had not been agreed. | UN | وصرحت بأنه لم يكن في المستطاع التوصل إلى توافق كامل في الآراء بشأن هذه المسألة، وأن نصاً معيناً في مشروع المقرر قد وُضع بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق عليه. |
The draft therefore contained square brackets around certain text to indicate that it had not been agreed. | UN | ولذلك فإن المشروع اشتمل على أقواس معقوفة حول نص معين وذلك لبيان أن ذلك النص لم يتم الاتفاق بشأنه. |
Nuances and variations would be reflected through text in brackets. | UN | أمّا الفوارق الدقيقة والتباينات فسوف تُبيَّن خلال النص ضمن أقواس معقوفة. |
He suggested putting the sentence in square brackets pending a consensus on the issue. | UN | واقترح وضع الجملة بين أقواس معقوفة إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة. |
Considering the importance of substance matters, within brackets of this paragraph, following words need to be inserted; | UN | بالنظر إلى أهمية المسائل الموضوعية، من اللازم إدراج العبارات التالية ضمن الأقواس المعقوفة لهذه الفقرة: |
brackets have been lifted from paragraph 12, which addresses financial considerations; | UN | رفعت الأقواس المعقوفة من الفقرة 12 التي تعالج الاعتبارات المالية؛ |
We have to work closely to ensure that more brackets in the negotiation text can be removed. | UN | وعلينا أن نعمل بصورة وثيقة لضمان إزالة المزيد من الأقواس المعقوفة في النص التفاوضي. |
The understanding was that an enacting State would fill in the missing information in square brackets, as appropriate. | UN | وتفاهم الفريق العامل على أن تضع الدولة المشترعة المعلومة الناقصة داخل المعقوفتين حسب الاقتضاء. |
Accordingly, it would be just as well not to include paragraph 5 which appears in square brackets. | UN | وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين. |
The changes in the taxes for the State of Maryland related mainly to the introduction of revised tax brackets for adjusted gross income above $150,000. | UN | وتتصل التغييرات في ضرائب ولاية ماريلاند أساسا بإدخال شرائح ضريبية منقحة لتسوية إجمالي الدخل الذي يفوق 000 150 دولار. |
Staffing in this group is established largely through promotions from the Professional category and this explains the higher age brackets. | UN | والتوظيف في هذه الفئة يتم بدرجة كبيرة من خلال الترقيات من الفئة الفنية مما يفسر ارتفاع الشرائح العمرية. |
Aspects of the text that cannot be agreed on are usually placed in square brackets, to be dealt with later. | UN | أما جوانب النص الذي لا يمكن الاتفاق عليها فتوضع عادة بين قوسين معقوفين، على أن ينظر فيها لاحقا. |
The second formulation in square brackets would be preferable. | UN | من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين. |
[Square brackets] refers to text which has not been agreed by all the drafters or which suggests alternative approaches. | UN | 2 -يشير [القوسان المعقوفان] إلى نص لم يتفق عليه بعد جميع واضعي المشروع، أو نص يقترح نُهجا بديلة. |
The goal was to have the Preparatory Committee submit to the General Assembly a final text free of brackets. | UN | والهدف هو تكليف اللجنة التحضيرية تقديم نص نهائي إلى الجمعية العامة خال من اﻷقواس المعقوفة. |
More significant than the thousand and one brackets are those few important issues on which agreement remains to be achieved. | UN | فمما هو ذو دلالة أكبر من اﻷلف قوس وقوس هو تلك المسائل الهامة القليلة التي ما زال يتعين الاتفاق بشأنها. |
It will be recalled that as early as 1995, in my capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee, I urged delegations to seek consensus language and a rolling text as free of unnecessary brackets as possible. | UN | ويُذكر أنني ناشدت الوفود بإلحاح في وقت يرجع إلى عام ٥٩٩١، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة أن تحاول التوصل إلى صيغة إجماعية قدر المستطاع وإلى نص متداول خال من اﻷقواس التي لا ضرورة لها. |
The representative of France also proposed removing the square brackets around the last sentence. | UN | كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة. |