Our Organization had its failures, but the Brahimi report tells us that we can do better in the future. | UN | وإن لمنظمتنا إخفاقاتها ولكن تقرير الإبراهيمي يقول لنا إننا يمكن أن نعمل على نحو أفضل في المستقبل. |
My delegation will return to this matter when the Assembly considers the Brahimi report and analyses its recommendations. | UN | وسيعود وفد بلدي إلى هذه المسألة مرة أخرى عندما تنظر الجمعية في تقرير الإبراهيمي وتحلل توصياته. |
Peace-building is also an important part of the comprehensive approach to United Nations peace operations set forth in the Brahimi report. | UN | كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The process that had begun with the Brahimi report had contributed immensely to the endeavours over the last decade. | UN | وقد ساهمت العملية التي بدأت بتقرير الإبراهيمي بشكل هائل في المساعي التي بُذلت على مدى العقد الماضي. |
On the issue of peacekeeping, my delegation has strongly supported many of the practical recommendations contained in the Brahimi report. | UN | وفيما يتصل بقضية حفظ السلام، يعرب وفدي عن تأييده القوي لكثير من التوصيات العملية المتضمنة في تقرير الإبراهيمي. |
The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. | UN | وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات. |
Although the Brahimi report and related reports of the Secretary-General have pointed out this weakness, it still has not been fully addressed. | UN | ورغم إشارة تقرير الإبراهيمي وما يتصل به من تقارير الأمين العام إلى هذا الضعف، فإنه لم يعالج بعد بشكل كامل. |
This is not a new insight: it was clearly articulated in both the Brahimi report and the New Horizon approach. | UN | وهذه ليست رؤية جديدة فقد سبق أن طرحت بدقة ووضوح سواء في تقرير الإبراهيمي أو في إطار نهج الأفق الجديد. |
They emphasized that the Brahimi report and its follow-up recommendations had created a window of opportunity to revitalize peacekeeping operations training and implementation. | UN | وأكدوا أن تقرير الإبراهيمي ومتابعة ما جاء فيه من توصيات أتاحا فرصة لإعادة إحياء التدريب علىعمليات حفظ السلام وتنفيذها. |
The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. | UN | وسوف تهتم الولايات المتحدة بطلب الأمين العام بأن نعمل سويا للنظر في أفضل توصيات تقرير الإبراهيمي وتنفيذها. |
The Brahimi report suggests a comprehensive reform of peace operations. | UN | ويتضمن تقرير الإبراهيمي اقتراحا بشأن إخضاع عمليات السلام لإصلاح شامل. |
I fully support the recommendations in the Brahimi report on United Nations peace operations. | UN | وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
The Secretary-General showed the way ahead with the Brahimi report. | UN | وإلى جانب تقرير الإبراهيمي أوضح الأمين العام الطريق الذي ينتظرنا. |
It is because of our own long, and at times frustrating, experience of peacekeeping that Ireland welcomes the publication of the Brahimi report. | UN | ونظرا لتجاربنا الطويلة، والمحبطة أحيانا، في ميدان حفظ السلام، ترحب أيرلندا بنشر تقرير الإبراهيمي. |
The Brahimi report has shown how, in spite of that, the United Nations peacekeeping function has in fact become its Achilles heel. | UN | وأظهر تقرير الإبراهيمي كيف تحولت في واقع الأمر وظيفة الأمم المتحدة لحفظ السلام رغم ذلك إلى نقطة ضعفها الرئيسية. |
We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. | UN | ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
On this matter, I would like to applaud the recent publication of the Brahimi report. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أثني على تقرير الإبراهيمي الذي نشر مؤخرا. |
We welcome the Brahimi report and are studying it, as it contains very serious suggestions about the future operations of the United Nations. | UN | ونحن نرحب بتقرير الإبراهيمي وندرسه، باعتبار أنه يتضمن مقترحات جادة جدا عن العمليات المستقبلية للأمم المتحدة. |
In this regard, Portugal welcomed with satisfaction the Brahimi report on peace operations. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت البرتغال بارتياح بتقرير الإبراهيمي حول عميات حفظ السلام. |
Being conscious of the many challenges faced by the United Nations in meeting its peacekeeping responsibilities, we greatly welcome the Brahimi report. | UN | وبفضل وعينا للتحديات العديدة التي تواجه الأمم المتحدة في تحمل مسؤولياتها عن حفظ السلام، نرحب كثيرا بتقرير الإبراهيمي. |
The Brahimi report tells us what we need to do. | UN | وينبئنا تقرير الابراهيمي بما يلزمنا القيام به. |
Egypt will address these important issues when the General Assembly considers the Brahimi report (A/55/305). | UN | وسوف تعبر مصر عن رؤيتها إزاء هذه المسائل الهامة لدى تناولها تقرير السيد الإبراهيمي في الجمعية العامة. |