"branch office of" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الفرعي
        
    • مكتب فرع
        
    • مكتبا فرعيا
        
    Palestinian customs officials then inspect them and, if any customs duties are due, payment is made at the branch office of the Bank of Palestine located there. UN ثم يفتشها موظفو الجمارك الفلسطينيون، وتُدفع الرسوم الجمركية المطلوبة في المكتب الفرعي لمصرف فلسطين الواقع هناك.
    " THE OPENING OF THE branch office of THE INDONESIAN UN افتتاح المكتب الفرعي للجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان
    For example, a claim has been made by the employee of the London branch office of an Iraqi state-owned bank, which ceased conducting business after the invasion. UN فقد قُدمت على سبيل المثال مطالبة من جانب موظف كان يعمل في المكتب الفرعي ﻷحد المصارف العراقية المملوكة للدولة في لندن كان قد توقف عن القيام بأعماله بعد الغزو.
    38. In some States with notice-based registries, electronic access (either from a client's premises or from a branch office of the registry) is the only available mode of access for both registration and searching. UN 38 - وفي بعض الدول التي لديها سجلات تقوم على أساس الإشعارات، يكون الوصول الإلكتروني (إما من مكان العميل أو من المكتب الفرعي للسجل) الوسيلة المتاحة الوحيدة للوصول لكل من التسجيل والبحث.
    September 2000- United Nations High Commissioner for December 2001 Refugees -- branch office of UNHCR for Italy, UN :: أيلول/سبتمبر 2000 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - مكتب فرع المفوضية
    The report of that mission included, inter alia, a recommendation that a branch office of the Human Rights Office be set up in Gali. UN واشتمل تقرير البعثة، في جملة أمور، على توصية بأن ينشئ مكتب حقوق الإنسان مكتبا فرعيا في غالي.
    “(c) It is important to note that the branch office of the National Commission on Human Rights was inaugurated on 9 July 1996, in Dili, East Timor. UN " )ج( من الجدير بالذكر أن المكتب الفرعي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان افتتح في ديلي بتيمور الشرقية في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (A/56/733) UN التحقيق في ادعاءات تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي (A/56/733)
    In the absence of national refugee legislation, the branch office of UNHCR in Djibouti has been promoting the adoption by the Government of a refugee law, which would define the legal basis for a clear asylum policy in Djibouti. UN ونظرا لعدم وجود تشريعات وطنية تتعلق باللاجئين، يعمل المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي، على تشجيع اعتماد قانون للاجئين من طرف الحكومة الذي من شأنه أن يضع الأساس القانوني لرسم سياسات واضحة في جيبوتي في مجال اللجوء.
    :: OIOS led a multinational task force to investigate allegations that refugees in and around Nairobi were asked to pay bribes to obtain registration and resettlement documents from the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN :: قاد المكتب فرقة عمل متعددة الجنسيات للتحقيق في الادعاءات التي أفادت بأنه طلب من لاجئين في نيروبي وما حولها دفع رشاوى للحصول على وثائق تسجيل وتوطين من المكتب الفرعي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي.
    (c) It is important to note that the branch office of the National Commission on Human Rights was inaugurated on 9 July 1996, in Dili, East Timor. UN )ج( من الجدير بالذكر أن المكتب الفرعي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان افتتح في ديلي بتيمور الشرقية في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Under Article 89 of the Banking Act No. 483/2001 Coll., a bank or a branch office of a foreign bank must demand proof of identity from their customers in each transaction. UN وبموجب المادة 89 من القانون المصرفي رقم 483/2001 Coll.، يجب على المصرف أو المكتب الفرعي للمصرف الأجنبي أن يطلب إثبات الهوية من زبائنه في كل معاملة.
    4. In addition to the regional branch office of the High Representative in Banja Luka, a representative of the Office of the High Representative (OHR) has started working in Tuzla, the second largest city in the territory of the Federation of Bosnia and Herzegovina, providing a valuable point of contact to the different official and political institutions in the important northern region of Bosnia and Herzegovina. UN ٤ - وباﻹضافة الى المكتب الفرعي اﻹقليمي للممثل السامي في بانيالوكا، بدأ ممثل لمكتب الممثل السامي العمل في توزلا ، وهي ثاني أكبر مدينة في إقليم اتحاد البوسنة والهرسك، موفرا بذلك جهة اتصال قيمة مع مختلف المؤسسات الرسمية والسياسية في المنطقة الشمالية الهامة من البوسنة والهرسك.
    (s) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (A/56/733); UN (ق) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في ادعاءات تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي A/56/733))؛
    (d) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (A/56/733); UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيق في ادعاءات تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي (A/56/733)؛
    (d) Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UN (د) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في ادعاءات تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي()،
    32. Her delegation strongly urged the implementation of all recommendations contained in the report on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of UNHCR (A/56/733). UN 32 - وتابعت قائلة إن وفدها يطالب بقوة تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتحقيق في مزاعم تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي (A/56/733).
    (d) Report on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UN (د) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في ادعاءات تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي()،
    Also through EAP.AP-Bangkok, UNEP is cooperating with the branch office of UNHCR in Nepal to develop a database pertaining to environmental assessment and contingency planning for the areas around the refugee camps in eastern Nepal. UN 171- كما يتعاون اليونيب، من خلال EAP.AP- بانكوك، مع المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيبال لانشاء قاعدة بيانات خاصة بالتقييم البيئي ووضع خطط طوارئ للمناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين في شرق نيبال.
    (e) Since the establishment of the branch office of the National Commission on Human Rights, in Dili, on 24 June 1996, it has promptly responded to reports on incidents which occurred in East Timor, involving alleged human rights abuses, by conducting fact-finding missions and issuing reports. UN )ﻫ( ومنذ إنشاء المكتب الفرعي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، في ديلي، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، تم الرد على الفور على التقارير المتعلقة باﻷحداث التي وقعت في تيمور الشرقية، التي تنطوي على ادعاءات بإساءات في مجال حقوق اﻹنسان، وبإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وإصدار التقارير.
    11. With reference to the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi branch office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, another case had recently been reported in which refugees were seriously abused. UN 11 - وفي معرض الإشارة إلى التحقيق في المزاعم المتعلقة بتهريب اللاجئين في مكتب فرع نيروبي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ذكر أنه قد وردت في الآونة الأخيرة أنباء عن قضية أخرى تعرض فيها اللاجئون لإساءات بالغة.
    72. The Board had found that in 1997 a branch office of UNHCR had purchased seven vehicles for a care and maintenance project, contrary to instructions that the vehicles should be rented (A/53/5/Add.5, chap. II, para. 77). UN ٧٢ - وأشار إلى أن المجلس قد اكتشف أن مكتبا فرعيا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد اشترى في عام ١٩٩٧ سبع مركبات من أجل مشروع للرعاية والصيانة، مخالفة للتعليمات التي تنص فقط على استئجار المركبات )A/53/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة ٧٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more