"branded" - English Arabic dictionary

    "branded" - Translation from English to Arabic

    • وصفت
        
    • موسومة
        
    • موسوم
        
    • العلامه
        
    • وصفك
        
    • ذات الاسم
        
    • تذيعها هذه المحطة
        
    • العلامات التجارية
        
    • علامة تجارية
        
    • موصومين
        
    • وصمك
        
    • نقش
        
    • وسمه
        
    • توصم
        
    • بعلامة تجارية
        
    To cap their cynical propaganda, they had branded as terrorists all eastern Ukrainians who did not agree with their politics. UN وتتويجا للدعاية المغرضة لتلك السلطات، وصفت جميع الأوكرانيين في شرقي أوكرانيا الذين لم يوافقوا على سياساتها باعتبارهم إرهابيين.
    Always been branded a bad girl, just didn't expect it to happen for real. Open Subtitles دائما وصفت فتاة سيئة، فقط لم يكن يتوقع أن يحدث لريال مدريد.
    Sigils are usually recorded in occult texts, they're not branded onto people's skin. Open Subtitles عادةً مسجلة فى نصوص سحرية, ولا تكون موسومة على جلد الأشخاص
    The pathologist found this branded into your wife's chest. Open Subtitles إخصائي الأمراض وجد هذا موسوم إلى صدر زوجتك.
    Your Eminence, I've come to discuss the branded men. Open Subtitles سماحتك، لقد أتيت لمناقشة الرجال ذات العلامه
    You will be branded a traitor and I will still kill your daughter. Open Subtitles سيتم وصفك بالخائن و أنا مازلت سأقتل ابنتك
    The Board found that there are potential savings to be made by substituting generic equivalents for branded products (paras. 90 to 92). UN ٢٣ - اتضح للمجلس أنه يمكن تحقيق وفورات عن طريق الاستعاضة عن المنتجات ذات الاسم التجاري المعروف بمنتجات عمومية ذات تركيب مماثل )الفقرات من ٩٠ إلى ٩٢(.
    He was branded by the benighted bigots of this little town. Open Subtitles وقد وصفت عليه من قبل المتعصبين الجاهلة من هذه المدينة الصغيرة.
    And isn't it true that Mr. Qasim was branded a terrorist to silence him? Open Subtitles وليس صحيحا أن السيد قاسم وقد وصفت إرهابي لإسكاته؟
    We live in branded houses trademarked by corporations built on bipolar numbers jumping up and down on digital displays, hypnotizing us into the biggest slumber mankind has ever seen. Open Subtitles نعيش في بيوت وصفت بعلامات تجارية للشركات مبنية على أرقام القطبين تقفز للأعلى والأسفل على الشاشات الرقمية
    When your name is branded on every sale, you make sure it's a thing of quality. Open Subtitles عندما وصفت اسمك على كل عملية بيع، عليك التأكد من أنه هو شيء من الجودة.
    Those assets, possibly including one or more intellectual property rights, remain under the full control of the debtor throughout the duration of the security and may include, among other things, equipment specifically designed for the production of a patented product or inventory branded with one or more of the debtor's trademarks. UN ويمكن أن تشمل تلك الموجودات واحدا أو أكثر من حقوق الملكية الفكرية، وتظل تحت سيطرة المدين الكاملة طيلة مدة الضمان ويمكن أن تشمل، في جملة أمور، المعدات المصممة خصيصا لانتاج منتج مسجل أو مخزونات بضائع منه موسومة بواحدة أو أكثر من العلامات التجارية للمدين.
    Moreover, they distrust the authorities; if they are in Switzerland illegally, they are generally expelled at once and return to their country to be branded as rape victims and often marginalized; as a result, the investigating judicial authority can no longer produce any witnesses in Switzerland. UN إذ أن المرأة لديها من الأسباب ما يجعلها تخشى الانتقام وهي لا تثق كثيرا في السلطات: وإذا كانت المرأة موجودة في سويسرا على نحو غير قانوني فهي تطرد عامة على الفور وتلقى بلدها الأصلية وهو موسومة بأنها ضحية عمل إجرامي وغالبا ما تكون مهمشة ولا يوجد لدى القضاء شهود في سويسرا.
    Careful, you whisper "rat," a man gets branded. Open Subtitles حذاري من الهمْس أيتها الخائنة، الرجُل موسوم بالعَار
    I was branded against my will! I was attacked! Open Subtitles تم وضع العلامه علي ضد رغبتي لقد هاجمني
    How does it help your cause that you're branded a terrorist now? Open Subtitles كيف تساعد قضيتك ابعد وصفك بالأرهابي الآن؟
    Parallel imports of branded goods from a non-EEA country are banned even where the trademark holder has not imposed an export ban on its licensee in that country. UN وتُحظر الواردات الموازية من السلع ذات الاسم التجاري من بلد لا ينتمي للمجال الاقتصادي الأوروبي حتى ولو لم يفرض صاحب العلامة التجارية حظرا تصديريا على الحائز على ترخيصه في ذلك البلد(16).
    These incitements branded Tutsi as well as certain Hutu opponents of the President as " enemies " and " traitors " who " deserved to die " . UN وتطلق بيانات التحريض التي تذيعها هذه المحطة على التوتسي، وبعض من الهوتو المناوئين للرئيس، وصف " اﻷعداء " و " الخونة " " الذين حق عليهم الموت " .
    Parallel imports of branded goods are also legal in the Andean Pact countries, as well as in Honduras, Mexico and Switzerland. UN كما أن الاستيراد الموازي للسلع ذات العلامات التجارية مشروع أيضاً في بلدان الحلف الأندي، وكذلك في هندوراس والمكسيك وسويسرا.
    Non-tariff barriers and costs of market entry of branded goods are generally at very high levels. UN فالحواجز غير التعريفية وتكاليف دخول بضائع ذات علامة تجارية تبلغ مستويات شديدة الارتفاع.
    because long after you're executed... they'll still have to go through life with your name branded across their foreheads. Open Subtitles لأنّه بعد إعدامكَ بزمن طويل... سيظلّ عليهم مواصلة الحياة موصومين باسمكَ
    Buck, if you walk out that door, you'll be branded a quitter forever. Open Subtitles ، يا (باك) ، إن خرجت من ذلك الباب . سيتم وصمك بالانهزامي إلى الأبد
    He branded me with a gun! Open Subtitles لقد نقش علي مسدس!
    A common thief will be branded and cast out. Open Subtitles السارق سيتم وسمه بالنار ويلقي بها
    Actions of this kind must be branded as absolutely unacceptable, and no one will be allowed to circumvent this law. UN إن مثل هذه اﻷفعال ينبغي أن توصم بأنها غير مقبولة مطلقا. ولن يسمح لكائن من كان بالتحايل على هذا القانون.
    You haven't identified an isolated market segment, haven't truly branded your concept. Open Subtitles ‫لم تحددي قسماً معزولاً من السوق ‫لم تسمي مفهومك بعلامة تجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more