"brazil s" - Translation from English to Arabic

    • البرازيل
        
    • البرازيلي
        
    • للبرازيل
        
    • البرازيلية إلى
        
    Renewable energy sources in Brazil's electricity sector UN مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل
    The SPT recognizes that Brazil's federal structure is indeed, complex. UN وتدرك اللجنة الفرعية أن هيكل البرازيل الاتحادي معقد في واقع الأمر.
    South Africa referred to Brazil's programme adopted in 2004 to address the plight of Brazilians of Afrodescent. UN وأشارت إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    Brazil's energy blend is in one of the cleanest in the world. UN ومزيج الطاقة البرازيلي واحد من بين الأنظف من نوعه في العالم.
    In 2008, we also reduced our country's historical inequality, with Brazil's Gini index reached 0.544, its lowest level ever. UN وفي عام 2008، خفّضنا أيضاً التفاوت التاريخي في بلدنا، حيث بلغ مؤشر دجيلي للبرازيل 0.544 وهو أدنى مستوى له على الإطلاق.
    South Africa referred to Brazil's programme adopted in 2004 to address the plight of Brazilians of Afrodescent. UN وأشار إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    It also created Brazil's first ethanol programme. UN كما وضعت بتروبراز برنامج الإيثانول الأول في البرازيل.
    In this respect, we welcome Brazil's initiative to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد نرحب بالمبادرة التي تقدمت بها البرازيل بجعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    That said, I wish to reaffirm Brazil's support for the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN بعد قولي هذا، أود أن أؤكد من جديد تأييد البرازيل للأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    In that context, Haiti reaffirmed its commitment to Brazil's initiative for a world alliance against hunger and poverty. UN وفي هذا السياق، فإن هايتي تُكرر الإعراب عن التزامها بالمبادرة التي أطلقتها البرازيل لمكافحة الجوع والفقر في العالم.
    No terrorist activities have been reported on Brazil's territory. UN ولم يبلغ عن وقوع أي أنشطة إرهابية على أرض البرازيل.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    We would like to underline Brazil's support for UNV's activities. UN ونود أن نؤكد على دعم البرازيل للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. UN وخلال الأعوام الماضية، كان الإحساس بالتضامن هو الدافع لما قامت به البرازيل على الساحة الدولية.
    The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    Brazil's commitment to the promotion of human rights is also unwavering. UN إن التزام البرازيل بتعزيز حقوق الإنسان التزام لا يتزعزع أيضا.
    Brazil's commitment to the promotion of human rights is unwavering. UN والتزام البرازيل بتعزيز حقوق الإنسان التزام ثابت.
    Available information on productivity gains in Brazil's economy leave no doubt as to this factor. UN ولا تدَع المعلومات المتاحة عن زيادة إنتاجية الاقتصاد البرازيلي مجالا للشك في ذلك العامل.
    However, this was brought under control in just a few weeks, demonstrating the rapid response capacity of Brazil's healthcare sector and ensuring fast control and elimination of this disease where sanitary conditions are favourable. UN غير أنه تم التحكم في هذه الحالة في غضون بضعة أسابيع، مما يبين قدرة قطاع الرعاية الصحية البرازيلي على الاستجابة السريعة وضمان سرعة مكافحة هذا الداء والقضاء عليه عندما تكون الظروف الصحية مواتية.
    Brazil's legal system does not recognize the validity of the application of measures with extraterritorial effects. UN ولا يعترف النظام القانوني البرازيلي بصحة تطبيق تدابير ذات آثار تتجاوز حدود الدولة التي سنتها.
    Immigration is a significant factor for understanding Brazil's social fabric. UN إن الهجرة تشكل عاملاً لفهم النسيج الاجتماعي للبرازيل.
    With that initiative, the coordination of Brazilian space activities had been transferred to the Ministry of Science and Technology, and that would reinforce the non-military character of Brazil's space programme. UN وجرى بهذه المبادرة نقل تنسيق اﻷنشطة الفضائية البرازيلية إلى وزارة العلم والتكنولوجيا وسيعزز ذلك الطابع غير العسكري للبرنامج الفضائي البرازيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more