In Brazilian legislation, there is no impediment to trade union representative entities' joining international trade union organizations. | UN | ولا توجد في التشريع البرازيلي أية عقبة أمام قيام الكيانات الممثلة للنقابات بالانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية. |
Amendments were drafted to strengthen Brazilian legislation on the subject of precursor control, including the addition of new substances subject to control. | UN | وصيغت تعديلات من أجل تعزيز التشريع البرازيلي الخاص بموضوع مراقبة السلائف، بما في ذلك اضافة مواد جديدة تخضع للمراقبة. |
The transferring of funds by entities that are not authorized by the Brazilian Central Bank is considered a crime by the Brazilian legislation. | UN | ويعتبر تحويل الأموال من جانب كيانات ليست مأذونة بذلك من البنك المركزي البرازيلي جريمة بموجب التشريع البرازيلي. |
Inventory measurement criteria in Brazilian legislation are similar to those of the IASB. | UN | 34- إن معايير قياس المخزون المنصوص عليها في التشريعات البرازيلية مماثلة لمعايير المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
It also allows the consolidation of the commitment to affirm and to assure the women's rights guaranteed in Brazilian legislation and to implement policies aimed at reducing inequalities in the country. | UN | كما تتيح توطيد الالتزام بتأكيد وضمان حقوق المرأة المكفولة في التشريعات البرازيلية وتنفيذ السياسات الرامية إلى الحد من التفاوتات القائمة في البلد. |
Brazilian legislation therefore protects equally its nationals, whether men or women, and treats equally migrants of both sexes. | UN | ولذلك، فإن القانون البرازيلي يوفر الحماية للمواطنين البرازيليين على قدم المساواة، سواءً أكانوا رجالاً أم نساءً، ويساوي في المعاملة بين المهاجرين من كلا الجنسين. |
Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. | UN | وتخضع الشركات الكائنة في البرازيل للتشريع البرازيلي دون سواه. |
This definition will make it easier for terrorist groups to be brought within the scope of Brazilian legislation. | UN | ومن شأن هذا التعريف أن ييسر إدراج الجماعات الإرهابية في نطاق التشريع البرازيلي. |
Brazilian legislation allows no secrecy whatsoever concerning commercial dealings with firearms and other weapons. | UN | لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية أيا كانت فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة. |
Access to information Brazilian legislation allows no secrecy concerning commercial dealings with firearms and other weapons. | UN | لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية في ما يخص المعاملات التجارية في الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة. |
Both lists are updated periodically, with an aim to keeping them in line with Brazilian legislation and with decisions adopted within the Nuclear Suppliers Group (NSG). | UN | وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية. |
Co-author of the Maria da Penha Law, which is the Brazilian legislation on violence against women. | UN | وشاركت في صياغة قانون ماريا دا بينيا، أي التشريع البرازيلي المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
However, he was not in a position to give a precise definition of the status of the Covenant in Brazilian legislation. | UN | وأنه، فيما عدا ذلك ليس في وضع يمكنه من أن يحدد مكانة العهد بدقة في التشريع البرازيلي. |
Brazilian legislation does address the issue in article 461, opening paragraph and subparagraph 1, of the Consolidated Labour Laws. | UN | إن التشريع البرازيلي يتناول فعلاً هذه المسألة في الفقرة الافتتاحية والفقرة الفرعية 1 من المادة 461 من قانون العمل الموحد. |
Brazilian legislation created the " environmental curatorships " , which function under the guidance of the Public Prosecution Service. | UN | واستحدث التشريع البرازيلي " جهات قيِّمة على البيئة " تعمل بتوجيه من دائرة المدعي العام. |
In order to transform this picture, the promotion of women's rights in Brazil has produced, in the last two decades, a necessary approximation between Government and civil society, thus paving the way for changes in the Brazilian legislation and for the formulation of new public policies in that area. | UN | ولتغيير هذه الصورة، أسفر تعزيز حقوق المرأة في البرازيل، في العقدين الماضيين، عن تقريب ضروري بين الحكومة والمجتمع المدني، وبذلك مهد الطريق إلى تغييرات في التشريعات البرازيلية وإلى رسم سياسات عامة جديدة في هذا المجال. |
Brazilian legislation regarding remunerated weekly rest periods is found in the Federal Constitution, in Law 605/49 and in the Consolidated Labour Laws. | UN | 158- ترد في الدستور الاتحادي وفي القانون 605/49 وقوانين العمل الموحدة التشريعات البرازيلية الخاصة بفترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر. |
The GT finished its activities in September 2009, as well as the draft of the Final Report, which presented the outcome of the discussions and proposed changes in the actual Brazilian legislation. | UN | وأكمل الفريق العامل أنشطته في شهر أيلول/سبتمبر 2009، فضلاً عن مشروع التقرير النهائي، الذي يعرض نتائج المناقشات ويقترح بعض التغييرات في التشريعات البرازيلية الفعلية. |
After the updating of the Brazilian Criminal Law Code and the signature of international conventions on this matter, Law No. 9,610 was approved on 19 February 1998, updating Brazilian legislation on authors' rights, which dated back to December 1973 (Law No. 5,988). | UN | وبعد تحديث القانون الجنائي البرازيلي والتوقيع على الاتفاقيات الدولية في هذا المجال، تم اعتماد القانون رقم 9610 في 19 شباط/فبراير 1998، وبذلك تحقق تحديث التشريعات البرازيلية الخاصة بحقوق المؤلف التي يعود تاريخها إلى كانون الأول/ديسمبر 1973 (القانون رقم 5988). |
Reply: Many of the extradition treaties concluded by Brazil, especially the oldest ones, do not list extraditable offences, but refer in general to offences for which Brazilian legislation establishes a minimum penalty of at least one year's imprisonment. | UN | جواب: لا ينص الكثير من معاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها البرازيل، وخاصة القديمة منها، على الجرائم التي يجوز تسليم المجرمين بشأنها، ولكنها تشير بصفة عامة إلى الجرائم التي حدد القانون البرازيلي بشأنها عقوبة أدنى بالسجن لمدة سنة واحدة على الأقل. |
Reply: Brazilian legislation makes it possible to participate in and expand international cooperation in combating money-laundering, illicit drug trafficking, terrorism, organized crime, illegal arms trafficking and unlawful access to weapons of mass destruction. | UN | جواب: يسمح القانون البرازيلي بالمشاركة في التعاون الدولي وتوسيع نطاقه في مكافحة غسيل الأموال، والاتجار غير المشروع، والإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والحصول على أسلحة الدمار الشامل بصورة غير مشروعة. |
Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. | UN | فالشركات الكائنة في البرازيل لا تخضع إلا للتشريع البرازيلي. |
35. Brazilian legislation recognized the principles of territoriality and nationality as bases for exercising criminal jurisdiction. | UN | ٣٥ - وأشار إلى أن تشريعات البرازيل تسلِّم بمبدأَي الإقليمية والجنسية كأساس لممارسة الولاية الجنائية. |