"break away" - English Arabic dictionary

    "break away" - Translation from English to Arabic

    • الانفصال
        
    Their patriotism has led them to break away from their leader, whom they have removed from the leadership of the party. UN وقد حدت بهم وطنيتهم إلى الانفصال عن زعيمهم الذي أزاحوه من قيادة الحزب.
    This is the case partly for historical reasons. In some countries, the need to break away from the former colonial Power led to an earlier, extensive nationalization of the economic interests of the former dominating Power. UN وتعزى هذه الحالة جزئيا إلى أسباب تاريخية، وفي بعض البلدان، أدت الحاجة إلى الانفصال عن السلطة الاستعمارية السابقة إلى تأميم مبكر وواسع النطاق للمصالح الاقتصادية للسلطة المسيطرة السابقة.
    International law does not confer a right on ethnic, linguistic or religious groups to break away from the territory of a State of which they form part, without that State's consent, merely by expressing their wish to do so. UN ولا يمنح القانون الدولي الحق للمجموعات العرقية أو اللغوية أو الدينية في الانفصال عن أراضي الدولة التي تشكل جزءا منها، بدون موافقة تلك الدولة، بمجرد التعبير عن رغبتها في القيام بذلك.
    It is therefore of the utmost importance to make it clear that international law does not confer the right for ethnic, linguistic or religious groups to break away from the territory of a State of which they form part without that State's consent. UN ولذلك من المهم جداً توضيح أن القانون الدولي لا يعطي الجماعات الإثنية أو اللغوية أو الدينية الحق في الانفصال عن أرض الدولة التي هي جزء منها بدون موافقة تلك الدولة.
    Commodus, once he takes power, is keen to become his own man, is keen to break away from this group that he sees as being loyal to his father, always comparing him negatively with his father. Open Subtitles فور أن تربع كومودوس على العرش صار عازما على أن يصير رجلا مستقلا بذاته و صار عازما على الانفصال عن هذه المجموعة التي يراها مخلصة لابيه
    3. After the revolutionary events of 1917, the tendency to break away from Russia grew and conditions were ripe for the formation, in outlying ethnic regions of the former Russian Empire, of independent States. UN 3- وفي أعقاب أحداث ثورة عام 1917، تنامى الاتجاه نحو الانفصال عن روسيا وكانت الظروف مواتية لتكوين دول مستقلة في المناطق الإثنية النائية من الإمبراطورية الروسية السابقة.
    Even in Europe, where Catalonia and the Basque region push for secession from Spain, some in Flanders want an end to Belgium, and Scotland’s ruling Scottish National Party wants eventually to break away from Britain, support for Kosovo’s independence is far from universal. News-Commentary وحتى في أوروبا حيث تطالب كاتالونيا وإقليم الباسك بالانفصال عن أسبانيا، وحيث يريد بعض سكان إقليم فلاندرز القضاء على بلجيكا، وحيث يرغب الحزب الوطني الاسكتلندي الحاكم في اسكتلندا الانفصال في النهاية عن بريطانيا، سنجد أن تأييد استقلال كوسوفو ضئيل للغاية.
    The Soviet handling of the nationalities issue, as reflected in the manner in which borders were drawn, formed part of a wider strategy aimed at safeguarding the centralization of power in Moscow by keeping nationalities in the peripheral regions divided and interdependent so that none would be able to break away from the Union. UN وانعكست طريقة تناول السوفييت لقضية الجنسيات في الطريقة التي تم بها رسم الحدود، والتي تشكل جزءاً من استراتيجية أوسع نطاقاً تهدف إلى ضمان مركزية السلطة في موسكو بإبقاء الجنسيات في الأقاليم البعيدة عن المركز مقسمة ومتَّكلة على بعضها البعض إلى حد يمنع أياً منها من الانفصال عن الاتحاد السوفياتي(4).
    The Canadian judges held that international law granted no such unilateral right (and nor did the country's own constitution). As the World Court pointed out, its judgment last week did not refute that crucial point: “The Court is not required by the question it has been asked to take a position…on whether international law generally confers an entitlement on entities within a State to break away from this [State].” News-Commentary ولقد حكم القضاة الكنديون بأن القانون الدولي يكفل هذا الحق الأحادي (وليس دستور الدولة). وكما أشارت محكمة العدل الدولية فإن الحكم الذي أصدرته في الأسبوع الماضي يفند هذه النقطة الحاسمة: "إن المحكمة ليست ملزمة بموجب السؤال المطروح عليها باتخاذ موقف... فيما يتصل بما إذا كان القانون الدولي يكفل عموماً لأي كيان في إطار دولة ما حق الانفصال عن تلك الدولة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more