My delegation remains ready to work with other members to break this deadlock at the earliest. | UN | ووفدي يظل مستعدا للعمل مع سائر الأعضاء من أجل كسر هذا الجمود في أبكر وقتٍ. |
Only then will we be able to break this deadlock in the future. | UN | لأن طرح السؤال وحده يجعلنا قادرين على كسر هذا الجمود في المستقبل. |
We must break this vicious circle and make serious progress in the design and implementation of the needed reforms. | UN | ويجب علينا كسر هذه الحلقة المفرغة وإحراز تقدم جدي في تخطيط وتنفيذ اﻹصلاحات المطلوبة. |
Many retain a great sense of belonging to their community and struggle to break this cycle. | UN | ولدى العديد منهن شعور قوي بالانتماء إلى مجتمعهن المحلي، فيكافحن من أجل كسر هذه الحلقة المفرغة. |
'Cause nothing can break this | Open Subtitles | * لأن لا شيء يستطيع أن يكسر هذا * |
This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but we must try to break this logjam. | UN | ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق. |
It is evident that any attempts to break this interdependence will lead only to additional aggravations. | UN | ومن الواضح أن أية محاولات لكسر هذا الترابط لن تؤدي إلا إلى زيادة تفاقم الوضع الحالي. |
But the point is, you need to break this pattern. | Open Subtitles | ولكن ما أريدُ قوله، يجبُ أن تكسر هذا النّمط. |
We therefore urge States parties, most especially nuclear-weapon States, to engage constructively in order to break this impasse. | UN | لذلك نحث الدول الأطراف، خاصةً الدول النووية منها، على المشاركة بشكل بناء من أجل كسر هذا الجمود. |
The responsibility is ours, here in the General Assembly, to break this deadlock. | UN | والمسؤولية عن كسر هذا الجمود هي مسؤوليتنا نحن هنا في الجمعية العامة. |
To break this handle it would take the hand of God. | Open Subtitles | ليس من السهل كسر هذا المقبض , عدا أن تكون يد إلهية |
break this one fucking coffee mug right here, then we'll go. | Open Subtitles | كسر هذا سخيف واحد القهوة القدح هنا، ثم سنذهب. |
Okay, okay, okay, okay, so let's break this down logically. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، حسنا، حسنا، لذلك دعونا كسر هذه القاعده منطقيا. |
She's counting on you to help us break this curse. | Open Subtitles | إنها تعول عليك لمساعدتنا في كسر هذه اللعنة |
I was gonna break this bottle if I couldn't get the cork out. | Open Subtitles | الأول كان رائعا كسر هذه الزجاجة إذا لم أستطع الحصول على الفلين بها. |
Nothing can break this | Open Subtitles | * لا يشيء يستطيع أن يكسر هذا * |
'Cause nothing can break this | Open Subtitles | * لأن لا شيء يستطيع أن يكسر هذا * |
Your predecessors, too, Mr. President, have worked hard in an attempt to break this deadlock. | UN | كما سعى أسلافكم جاهدين إلى الخروج من هذا المأزق. |
But we are too good of a team to break this up. | Open Subtitles | ولكن نحن جيدة جدا من فريق لكسر هذا الأمر. |
Now, I look to you to break this stalemate or I will be forced to find myself a new general. | Open Subtitles | أتطلع لك أن تكسر هذا الجمود أو سأضطر للبحث عن لواء جديد |
Last Friday, the words of Mr. Ordzhonikidze reminded us that there was no reason not to break this vicious circle. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي، ذكرتنا كلمات السيد أوردزونيكدزه بأنه لا يوجد سبب لعدم الخروج من هذه الحلقة المفرغة. |
And the only person who can break this curse is a true Moon Princess! | Open Subtitles | والوحيدة القادرة على كسر تلك اللعنة هي أميرة قمر حقيقية - أميرة القمر؟ |
While we're telling the truth,I didn't break this damn whale,okay? | Open Subtitles | بينما نحن نقول الحقيقة,فأنا لم أكسر هذا الشئ اللعين,حسناً |
So you're gonna break this marriage up. Have you decided yet how you're gonna do it? | Open Subtitles | إذا فقد قررتى تحطيم هذا الزواج كيف ستفعليها؟ |
Then and only then will we break this deadlock. | UN | عند ذلك فقط سنتمكن من كسر طوق هذا المأزق. |
Recognizing the link between trade in conflict diamonds and armed conflict and its devastating impact on peace, safety and security of people, KP aims to break this link, thereby contributing to the prevention of conflict. | UN | وتهدف عملية كيمبرلي، التي تقر بالصلة بين الاتجار بالماس الممول للنزاعات والنزاعات المسلحة وآثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها، إلى قطع هذه الصلة مما يسهم في منع نشوب النزاعات. |
We have to break this cycle or the women will keep leaving worse than they went in. | Open Subtitles | علينا أن نكسر هذا النظام وإلا ستغادر النساء السجن وهنْ أسوأ مما كنْ عليه |