"breaking the sound barrier" - Translation from English to Arabic

    • مخترقا جدار الصوت
        
    • خارقا جدار الصوت
        
    • خارقة جدار الصوت
        
    • مخترقة جدار الصوت
        
    • اختراق حاجز الصوت
        
    • محدثا جدارا للصوت
        
    9 January 1999 Between 1030 and 1130 hours Israeli warplanes overflew all parts of Lebanon at high altitudes, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٣٠/١١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    Between 1125 and 1250 hours Israeli warplanes overflew Mount Lebanon, the Bekaa, the North and the South while breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٢٥/١١ و ٥٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان، البقاع، الشمال والجنوب مخترقا جدار الصوت.
    Israeli military aircraft overflew the districts of Nabatiya, Tyre and the western Bekaa, breaking the sound barrier and carrying out a number of mock attacks. UN حلق الطيران الاسرائيلي فوق مناطق النبطية، صور والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت ومنفذا عدة غارات وهمية.
    Between 0935 and 1200 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٥/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت.
    Between 1245 and 1500 hours enemy warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Sidon area. UN - بين الساعة ٤٥/١٢ و ٠٠/١٥ حلق طيران العدو الحربي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صيدا.
    Between 1300 and 1330 hours Israeli warplanes overflew the South, the Bekaa, the North and Mount Lebanon, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٠٠/١٣ و ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع، الشمال وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت.
    Between 1035 and 1125 hours Israeli warplanes overflew all areas of Lebanon, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٥/١٠ و ٢٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    Between 1010 and 1050 hours Israeli warplanes overflew all areas of Lebanon, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ١٠/١٠ و ٥٠/١٠ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    Between 1330 and 1530 hours Israeli warplanes overflew the South and the Western Bekaa breaking the sound barrier. UN - وبين الساعة ٠٣/٣١ و ٠٣/٥١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت.
    Between 0950 and 1500 hours Israeli warplanes overflew the Bekaa, the South, the North and Mount Lebanon, breaking the sound barrier. UN - وبين الساعة ٠٥/٩ و ٠٠/٥١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق البقاع، الجنوب، الشمال، وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت.
    Between 0915 and 1215 hours Israeli warplanes overflew Mount Lebanon, the Bekaa, the North and the South, breaking the sound barrier. UN - وبين الساعة ١٥/٩ و ١٥/١٢، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان، البقاع، الشمال/ والجنوب مخترقا جدار الصوت.
    Between 1255 and 1540 hours Israeli warplanes overflew the South, the Western Bekaa and the coastal area of the Shuf at various altitudes, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٥٥/١٢ والساعة ٤٠/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب - البقاع الغربي والشوف الساحلي على ارتفاعات مختلفة، مخترقا جدار الصوت.
    Between 1030 and 1200 hours Israeli warplanes overflew all parts of Lebanon at high altitude breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية على علو شاهق مخترقا جدار الصوت.
    Between 0910 and 1200 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country at various altitudes, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ١٠/٩ و ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق على ارتفاعات مختلفة مخترقا جدار الصوت.
    Between 0930 and 1200 hours Israeli warplanes overflew all regions of Lebanon breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    At 0955 hours Israeli warplanes carried out a mock attack on an outlying area of Jibal al-Butm, breaking the sound barrier. UN - الساعة ٥٥/٩ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة وهمية فوق خراج بلدة جبال البطم خارقا جدار الصوت.
    At intervals between 1400 and 1630 hours Israeli warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Tyre area. UN - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور.
    Between 1305 and 1330 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes, breaking the sound barrier in the Tyre area. UN - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور.
    From 1500 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country breaking the sound barrier. UN - الساعة ٠٠/١٥ حلق طيران إسرائيلي فوق مختلف اﻷراضي اللبنانية على علو شاهق خارقا جدار الصوت.
    For a part of the month, the number of overflights increased significantly, and these were sometimes undertaken at low altitudes, breaking the sound barrier in populated areas, which caused considerable stress and frustration to the local population. UN وفي فترة من الشهر، زاد عدد طلعات الطائرات بصورة ملموسة، وكانت تحدث أحيانا على ارتفاع منخفض، خارقة جدار الصوت في مناطق مأهولة، مما تسبب بكثير من التوتر والإحباط للسكان المحليين.
    Some of these air violations were at low altitude, breaking the sound barrier over populated areas in southern Lebanon and creating fear and apprehension among the population. UN وقد جرت بعض تلك الطلعات على علو منخفض، مخترقة جدار الصوت في مناطق مأهولة بالسكان جنوب لبنان ومشيعة الذعر والقلق في صفوفهم.
    I also wish to draw your attention to the recurrent practice of NATO pilots of breaking the sound barrier above the rural and urban settlements in the Republic of Srpska, close to or above the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, thus creating the so-called shock waves, obviously aimed at provoking and intimidating the civilian population. UN وأود أيضا أن ألفت انتباهكم الى ما يمارسه طيارو الحلف، على نحو متكرر، من اختراق حاجز الصوت فوق المناطق السكنية الحضرية والريفية بجمهورية سربسكا، وذلك بالقرب من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو فوقه، مما يحدث ما يسمى بالموجات الصدمية، وذلك لهدف واضح يتمثل في استفزاز وتهديد السكان المدنيين.
    Between 0750 and 1300 hours on 5 January 2004 an Israeli war plane circled at great altitude over the area opposite Ra's al-Naqurah, breaking the sound barrier and violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2004 بين الساعة 50/07 والساعة 00/13، حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق مقابل رأس الناقورة، محدثا جدارا للصوت وخارقا الأجواء اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more