"brickaville" - Translation from English to Arabic

    • بريكافيل
        
    Farmers' inventories were wiped out, especially in the Brickaville region. UN وقد دمرت مخزونات الفلاحين بالكامل لاسيما في منطقة بريكافيل.
    CARE International and the United Nations Children's Fund (UNICEF) dispatched missions to Brickaville to assess the situation and proposed a plan of action. UN وأوفدت منظمة " كير " الدولية واليونيسيف بعثات إلى بريكافيل لتقييم الحالة واقتراح خطة عمل.
    24. Since Litanne struck, floods and new damage have already occurred in Brickaville and its surrounding areas, especially damage to the rice fields and buildings, even relatively stable ones. UN ٢٤ - فاﻵن، وبعد مرور اعصار ليطان، سجلت فيضانات وخسائر جديدة في بريكافيل والمناطق المجاورة، لحقت بوجه خاص بمزارع اﻷرز والمباني حتى المتين منها نسبيا.
    30. The Moramanga/Lake Alaotra segment, which is the island's rice granary, the Moramanga/Brickaville segment of the Tamatave/Antananarivo main line, and the Fianarantsoa/Antananarivo railway were damaged. UN ٣٠ - لحقت أضرار بوصلتي مورامانغ/بحيرة الااوترا التي تعد مستودع اﻷرز بالجزيرة ومورامانغ/بريكافيل الواقعتين على المحور تاماتف/انتاناناريفو، وكذلك بخط السكة الحديد فيانارانتسوا/انتاناناريفو.
    31. In particular, the Moramanga/Brickaville main line was damaged in over 200 places, with subsidence and holes 10 to 50 metres in depth, leaving tracks suspended in the air in several places. UN ٣١ - ومني المحور مورامانغا - بريكافيل بأضرار في أكثر من ٢٠٠ موضع هبطت فيها اﻷرض وحدثت بها فجوات يتراوح عمقها بين ١٠ و ٥٠ مترا مما ترك القضبان في مواضع عديدة معلقة في الهواء.
    The damage to the railways, especially over the Andasibe/Brickaville segment, is all the more serious in that this main line is the principal route for supplying fuel to the capital. UN ومما يزيد من فداحة اﻷضرار التي لحقت بالسكك الحديدية، وبخاصة المحور نواسيب/بريكافيل أن ذلك المحور يشكل الطريق الرئيسي لامداد العاصمة بالوقود.
    61. The committee was responsible for initiating and coordinating efforts relating to health, water, sanitation and food in the areas outside Antananarivo, mainly Brickaville and its environs, which suffered serious damage. UN ٦١ - استهلت اللجنة ونسقت اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بالصحة والمياه والمرافق الصحية والمواد الغذائية وذلك في المناطق الواقعة خارج انتاناناريفو، وبصفة رئيسية في بريكافيل والضواحي التي تضررت بشدة.
    33. These cyclones affected virtually the whole of the island, but they were most severe in the province of Toamasina, especially in the village of Brickaville, which was especially hard hit. UN ٣٣ - وأصابت هذه اﻷعاصير الجزيرة بأكملها عمليا، مع ضراوة أكبر في مقاطعة تواماسينا ومنها بلدة بريكافيل التي تأثرت بصورة خطيرة، ولكن تقدير اﻷضرار التي سببها اﻹعصاران الاثنان اﻷخيران غير متاح حتى اﻵن.
    In addition, the displaced population of Antananarivo, the disaster victims in Toamasina, and the inhabitants of the flooded village of Brickaville, had to cope with water pollution and were exposed to epidemics, particularly the children. UN وأن السكان المشردين من انتانانارفيو، ومنكوبي منطقة تواماسينا وسكان مقاطعة بريكافيل التي طغى عليها الفيضان قد تأثروا بسبب تلوث المياه والتعرض ﻷمراض وبائية، ولا سيما لدى اﻷطفـــال وقدر عدد السكان المعنيين ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة منهم ٠٠٠ ٤٨ من اﻷطفال.
    Representatives of the NGO CARE International and UNICEF visited Brickaville to assess the situation and propose plans of action. UN كما قام ممثلون عن المنظمة غير الحكومية للرعاية الدولية " كير " وكذلك عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بزيارة مدينة بريكافيل لتقييم الحالة واقتراح خطة عمل.
    39. CARE International took charge of the distribution of food and the recovery and rebuilding of the Brickaville area and its population. UN ٣٩ - وعهد الى منظمة الرعاية الدولية " كير " بأعمال توزيع اﻷغذية، وأشغال الاصلاح وإعادة بناء المنطقة والاهتمام بسكان بريكافيل.
    Accordingly, an infrastructure committee was established to organize land and air teams to assist the Government in assessing the scope of the damage and making estimates of the cost and time-frame for repairs, especially to the Moramanga/Brickaville highway, whose restoration was vital for the supply of provisions to the capital. UN ومن ثم أسندت إلى لجنة معنية ﺑ " الهياكل اﻷساسية " مهمة تشكيل أفرقة برية وجوية لمساعدة الحكومة على تقييم حجم اﻷضرار ووضع تقديرات لتكاليف اﻹصلاح والمدد اللازمة ﻹتمامه، وبخاصة إصلاح محور مورامانغا/بريكافيل الذي يتسم بأهمية حيوية بالنسبة ﻹمداد العاصمة بالمواد التموينية.
    Tamatave/Brickaville UN تاماتاني/بريكافيل
    There are indications that from now to December 1994, food aid consisting of 14,000 tons of rice will be needed for the Brickaville region alone; some donors (USAID, WFP, European Union) have already made commitments in this regard. UN ويذكر أنه حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستحتاج منطقة بريكافيل وحدهــا معونــة غذائيــة قدرهـــا ٠٠٠ ١٤ طن من اﻷرز تعهد بعض المانحين بتوفيرها )وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والاتحاد اﻷوروبي(.
    37. The displaced populations of Antananarivo, the disaster victims of Tamatave, and the residents of the flooded Brickaville district were affected by an alarming degradation in water quality due mainly to faecal contamination; this raised fears of an outbreak of diarrhoeal diseases, especially in children, as well as the risk of epidemics. The population concerned is said to number around 250,000, including 48,000 children under five. UN ٣٧ - يعاني سكان انتاناناريفو النازحون ومنكوبو تاماتاف وسكان مقاطعة بريكافيل التي أغرقتها مياه الفيضانات من تدهور نوعية المياه، لا سيما من جراء التلوث بالغائط، تدهورا ينذر بالخطر مما يخشى معه تزايد الاصابة بأمراض الاسهال وبخاصة بين اﻷطفال وكذلك مخاطر تفشي اﻷوبئة، ويبلغ عدد السكان المعنيين ٠٠٠ ٢٥٠ شخص من بينهم ٠٠٠ ٤٨ طفل دون سن الخامسة.
    63. Through its efforts, this committee made it possible to provide the residents of one Brickaville district, which suffered the worst damage, with substantial aid in the form of food, medicines and potable water and to prevent epidemics, mainly among children; this was due, in particular, to CARE International, which undertook to cover the nutritional needs of the Brickaville region by setting up two general distribution programmes. UN ٦٣ - وبفضل عمل اللجنة المذكورة أمكن إمداد سكان منطقة بريكافيل التي تعد أشد المناطق تضررا، بمعونة غوثية ضخمة شملت مواد غذائية وأدوية ومياه الشرب، وتسنى الوقاية من تفشي اﻷوبئة لا سيما بين اﻷطفال مما يرجع الفضل فيه بوجه خاص إلى منظمة " كير " الدولية التي التزمت بتلبية الاحتياجات الغذائية لمنطقة بريكافيل من خلال برنامجين للتوزيع.
    Brickaville/Tamatave UN بريكافيل/تاف
    58. These various land and air missions also made it possible to establish action priorities, i.e., reopening roads as a matter of urgency, the railway being too badly damaged; distinguishing emergency repairs from reinforcement and subsequent rehabilitation; regulating tonnages and access to the Antananarivo/Tamatave highway (Moramanga/Brickaville segment). UN ٥٨ - وقد أتاحت أيضا، تلك البعثات البرية والجوية، تحديد أولويات العمل وهي: القيام على وجه الاستعجال بإصلاح ما مني من الطرق البرية والسكك الحديدية بأضرار جسيمة؛ التمييز بين اﻹصلاحات العاجلة والمساعدة واﻹصلاحات التي يمكن إرجاؤها؛ وتحديد الحمولات وتنظيم مداخل محور أنتاناناريفو/تاماتافا )وصلة مورامنغا/بريكافيل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more