"bridge-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء الجسور
        
    • لمد الجسور
        
    • وبناء الجسور
        
    • بناء جسور
        
    • وإقامة جسور التواصل
        
    Our country deems it important to promote dialogue in order to foster bridge-building among the various decision-making forums. UN وترى بلادي أنه من المهم تعزيز الحوار من أجل تعزيز بناء الجسور فيما بين مختلف منتديات صنع القرار.
    At the local level, the Special Representative also encountered several examples of bridge-building between the Hutu and Tutsi communities. UN وعلى المستوى المحلي، صادف الممثل الخاص أيضا عديدا من اﻷمثلة الدالة على بناء الجسور بين طائفتي الهوتو والتوتسي.
    It is one of the very few organizations with the necessary credibility on both sides to play this bridge-building role. UN وهو من المنظمات القليلة جدا التي تتمتع بالمصداقية اللازمة على كلا الجانبين لأداء هذا الدور المتمثل في بناء الجسور.
    It also served as a bridge-building exercise between local and regional administrators as well as with the Transitional Federal Government and civil society. UN وكانت أيضا فرصة لمد الجسور بين المديرين المحليين والإقليميين، وكذلك مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني.
    Given a Conference of this variety, the drawing of common threads must itself be hailed as an achievement in bridge-building. UN إن مجــرد استخــلاص خيوط مشتركة في مؤتمر كان فيه كل هذا القــدر من التنوع، يعد في حد ذاته انجازا في بناء الجسور.
    A Youth Solidarity Fund will be established to provide seed funding to outstanding youth-led projects that promote long-term intercultural bridge-building. UN سوف يُنشأ صندوق التضامن للشباب لتوفير التمويل الأولي للمشاريع الشبابية الفائقة التي تعزز بناء الجسور بين الثقافات على الأمد الطويل.
    His delegation hoped that UNITAR would help to promote regional cooperation through the branch of the United Nations University in Amman, for Jordan had done much to promote bridge-building in the region. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يساعد اليونيتار على تشجيع التعاون اﻹقليمي عن طريق فرع جامعة اﻷمم المتحدة القائم في عمان، إذ أن اﻷردن يفعل الكثير من أجل تشجيع بناء الجسور في المنطقة.
    With the help of the Office's bridge-building, brokering and facilitating role, they have significantly advanced the process of change that has been under way since that Agreement was signed. UN ومع المساعدة التي يقدمها المكتب في عمليات بناء الجسور والوساطة ودور الميسر الذي يقوم به، قدمت تلك الفصائل دفعا كبيرا لعملية التغيير الجارية منذ توقيع ذلك الاتفاق.
    In addition, the United Nations has a unique bridge-building ability to bring together civil society and Governments, creating opportunities for building trust. UN وإضافة إلى ذلك، لدى الأمم المتحدة قدرة فريدة على بناء الجسور التي من شأنها الجمع بين المجتمع المدني والحكومات، وتهيئة الفرص لبناء الثقة.
    OSMTH presentation to UN delegates and international consular officers of Organization activities including a detailed account of the 14-18 August 2002 interfaith bridge-building trip to Jerusalem. UN :: تضمن ما عرضته المنظمة على وفود الأمم المتحدة والمسؤولين القنصليين الدوليين أنشطة المنظمة التي تتضمن تقريرا مفصلا عن الرحلة إلى أورشليم من 14 إلى 18 آب/أغسطس 2002 بشأن بناء الجسور بين الأديان؛
    It is regrettable that Turkey has chosen this debate to attack my country and introduce an element of strident confrontation at the present time, when the international community is conscientiously striving for bridge-building and peaceful cooperation in addressing the outstanding world issues. UN ومن المؤسف أن تركيا اختـــارت هذه المناقشة للتهجم على بلادي وإدخــال عنصر من عنـاصر المواجهة الصارخة في الفترة الحاليــة التي يسعى فيها المجتمع الدولي الى بناء الجسور والتعاون السلمي في معالجة المسائل العالمية المعلقة.
    58. International solidarity is a precondition to human dignity, the basis of all human rights, and a human-centred approach to development, and has a bridge-building function across all divides and distinctions. UN 58- إن التضامن الدولي شرط مسبق لتوفير كرامة الإنسان، وهو الأساس لجميع حقوق الإنسان وهو أيضاً نهج في تحقيق التنمية التي محورها الإنسان، وله وظيفة متمثلة في بناء الجسور بين جميع الفجوات والفواصل.
    bridge-building activities UN أنشطة بناء الجسور
    65. The Global Compact constituted an excellent initial step to facilitate bridge-building and the gradual adoption of principles and standards by enterprises in accordance with their specific situations and circumstances. UN 65 - ويشكـل ' الاتفاق العالمي` خطـوة أوليـة ممتـازة لتيسير بناء الجسور والإقـرار التدريجي للمبادئ والمعايـير من قــبل المؤسسات وفقا لحالة كل منها وظروفهـا.
    The apparently assumed bipolar pattern in metaphors such as " bridge-building " seems indeed to imply that the addressees of interreligious dialogue are generally located " on the other side " of the bridge. UN ويبدو أن النمط القطبي الثنائي يفترض فعلا في التشابيه من قبيل " بناء الجسور " أن الجهات المتخاطَب معها في الحوار بين الأديان موجودة عموما " على الجانب الآخر " من الجسر.
    It's bridge-building, fence-mending. Open Subtitles إنه بناء الجسور وإصلاح السياج
    I don't know anything about bridge-building. Open Subtitles -لا اعرف اي شيء حيال بناء الجسور
    It is pertinent to install bridge-building mechanisms and cooperation among like-minded organizations fighting for the same cause. UN ومن المناسب إنشاء آليات لمد الجسور والتعاون فيما بين المنظمات ذات المنحى المتشابه التي تكافح في سبيل نفس القضية.
    They would have expertise primarily in the facilitation and bridge-building aspects of partnerships, although it is expected that they would be familiar with civil society and perhaps other actors in the country. UN وتكون لدى هؤلاء الأخصائيين خبرة أساسا في جوانب الوساطة وبناء الجسور المتصلة بالشراكات، وإن كان من المتوقع أن يكونوا أيضا على إلمام بالمجتمع المدني وربما بغيره من الجهات الفاعلة في البلد.
    A spirit of experimentation can be discerned as communities and institutions engage in bridge-building initiatives, driven by a desire to know, to understand, and to connect. UN ويمكن تمييز نزعة تجريبية في مشاركة المجتمعات والمؤسسات في المبادرات الرامية إلى بناء جسور التواصل، مدفوعة في ذلك برغبتها في المعرفة والفهم والتواصل.
    2. For more than a decade UNIDIR has been at the forefront of efforts to create holistic approaches to disarmament, peace and security -- focusing on human security, bridge-building and raising awareness about the need for cross-stakeholder cooperation. UN 2 - وقد ظل المعهد منذ أكثر من عقد من الزمان في طليعة الجهود الرامية إلى إيجاد نُهج شاملة لنزع السلاح والسلام والأمن، مع التركيز على الأمن البشري، وإقامة جسور التواصل وزيادة الوعي بضرورة التعاون في ما بين جميع أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more