"briefings from" - Translation from English to Arabic

    • إحاطات من
        
    • إحاطتين من
        
    • إحاطات إعلامية من
        
    • إحاطة من
        
    • إحاطات قدمها
        
    • إحاطتين قدمهما
        
    • توجيهات إعلامية من
        
    • جلسات إحاطة
        
    • إحاطات قدمتها
        
    • لإحاطات إعلامية
        
    The Commission has continued to receive briefings from Member States on imagery and other information from their own assets. UN ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها.
    At its 203rd to 206th meetings the Committee received briefings from the coordinators of those groups. UN واستمعت اللجنة في جلساتها من 203 إلى 206 إلى إحاطات من منسقي تلك الأفرقة.
    The Council received briefings from the Commission and the Permanent Representative of the Republic of Guinea to the African Union. UN وتلقى المجلس إحاطات من المفوضية ومن الممثل الدائم لجمهورية غينيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Council members received briefings from the Special Representative and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Council also received briefings from the Secretary-General on his visits to the region and was updated on the activities of the Quartet. UN كما استمع المجلس إلى إحاطات إعلامية من الأمين العام عن زياراته إلى المنطقة وعن آخر أنشطة المجموعة الرباعية.
    The Security Council had heard briefings from Robert Serry, the United Nations special coordinator for the Middle East peace process, and Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, after the latter of which he himself had addressed the Council on behalf of the Committee. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، واستمع أيضا إلى إحاطة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، قدم بعدها الرئيس نفسه كلمة إلى المجلس بالنيابة عن اللجنة.
    The participants received briefings from senior officials of those institutions. UN واستمع المشاركون إلى إحاطات قدمها كبار المسؤولين في تلك المؤسسات.
    The Group heard briefings from Jordan and Somalia regarding the current draft resolution. UN واستمعت المجموعة إلى إحاطتين قدمهما كل من الأردن والصومال فيما يتعلق بمشروع القرار الحالي.
    The mission also received briefings from representatives of United Nations peacekeeping operations in the Sudan, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo. UN كما تلقت البعثة إحاطات من ممثلي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In The Hague, the International Tribunal hosted a visit by members of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, who received briefings from senior Tribunal officials and attended court hearings. UN واستضافت المحكمة الدولية في لاهاي زيارة من قبل أعضاء بمؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين في كوسوفو، الذين تلقوا إحاطات من كبار موظفي المحكمة وحضروا جلسات استماع للمحكمة.
    Before the departure of the mission, the Council heard briefings from the Secretariat on developments in the various situations. UN وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة.
    The Group also received briefings from officials visiting Headquarters. UN وتلقى الفريق أيضا إحاطات من المسؤولين الذين يقومون بزيارات للمقر.
    He also received briefings from the local commanders of the United States Forces in Iraq. UN وتلقى أيضا إحاطات من القادة المحليين لقوات الولايات المتحدة في العراق.
    The Secretary-General also received briefings from the contractors on the status of development of mining and processing technology. UN وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة.
    The Secretary-General also received briefings from the contractors on the status of development of mining and processing technology. UN وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة.
    The Secretary-General was also able to receive briefings from the contractors on the status of development of mining and processing technology. UN وتمكن الأمين العام أيضا من الحصول على إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والتجهيز.
    Council members received briefings from the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), Ian Martin, and from the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، إيان مارتين، ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافانيتيم بيلاي.
    On 15 May, Council members received briefings from the Special Representative and the President of Somalia, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, after which they issued a statement to the press. UN وفي 15 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص للأمين العام ومن الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الصومال، وأصدروا بعد ذلك بيانا إلى الصحافة.
    We note that the Council continued to convene monthly meetings at which members received briefings from the Secretary-General, his Personal Representative and Special Coordinator or other high-ranking Secretariat officials on the situation in the Middle East. UN ونلاحظ أن المجلس وصل عقد جلسات شهرية تلقى فيها الأعضاء إحاطات إعلامية من الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص أو مسؤولين آخرين رفيعي المستوى في الأمانة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    " The Security Council received briefings from the Secretariat on the situation in Timor-Leste on 24 and 25 May 2006. UN " تلقى مجلس الأمن في 24 و 25 أيار/مايو 2006 إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    The Council also received briefings from four journalists, Kathleen Carroll, Richard Engel, Ghaith Abdul-Ahad and Mustafa Haji Abdinur, which marked the first time that journalists had briefed the Security Council. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها أربعة صحفيين هم كاثلين كارول وريتشارد إينغل وغيث عبد الأحد ومصطفي حاجي عبد النور، فيما يعد المرة الأولى التي يقدم فيها صحفيون إحاطات إلى مجلس الأمن.
    They heard briefings from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, and the Under-Secretary-General for Field Support, Susana Malcorra. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين قدمهما كل من ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    The fellows also received briefings from Permanent Forum members and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN كما تلقى المتمتعون بالزمالات توجيهات إعلامية من أعضاء المنتدى الدائم والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    The General Assembly would benefit from further briefings from time to time on such aspects of the work of the CEB. UN ومن المفيد للجمعية العامة أن تعقد من وقت لآخر جلسات إحاطة أخرى بشأن هذه الجوانب من جوانب عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Panel also received briefings from INTERPOL in Lyon, France, and discussed modalities for future cooperation. UN واستمع الفريق أيضا إلى إحاطات قدمتها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في ليون بفرنسا، وناقش معها سبل التعاون في المستقبل.
    This visit provided the opportunity for national military representatives from KFOR troop-contributing countries to receive situational briefings from the KFOR Commander as well as other key players. UN وأتاحت الزيارة الفرصة للممثلين العسكريين الوطنيين عن البلدان المساهمة بقوات في قوة كوسوفو للاستماع لإحاطات إعلامية عن الحالة قدمها قائد القوة وكذلك جهات رئيسية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more