"briefly in" - Translation from English to Arabic

    • بإيجاز في
        
    • لفترة وجيزة في
        
    • باختصار في
        
    • بإيجاز فيما
        
    • بايجاز في
        
    I want to be brief; these efforts by Australia are outlined briefly in my statement as distributed. UN وأود أن أختصر، فهذه الجهود التي تبذلها أستراليا قد تم توضيحها بإيجاز في بياني الذي تم توزيعه.
    As noted above, the charts contain references to portions of the summaries that discuss the matters noted briefly in the charts. UN ومثلما لُوحِظ أعلاه، فإن المخطّطات تتضمن إشارات إلى أجزاء من الملخّصات تناقش المسائل المبيّنة بإيجاز في المخطّطات.
    Significant changes to the text are explained briefly in endnotes. UN أما التغييرات الهامة المُراد إدخالها على النص فهي مشروحة بإيجاز في حواش موضوعة في نهاية النص.
    The Panel was informed that Bah was detained briefly in late 2010 by Government of Sierra Leone security agencies and released. UN وأُبلغ الفريق أن باه اعتقلته الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون، لفترة وجيزة في أواخر عام 2010 ثم أَفرجت عنه.
    Apparently she saw Amber the weekend she left, and was briefly in the room with the man she left with. Open Subtitles ما يبدو رأت العنبر عطلة نهاية الأسبوع مغادرتها، وكان لفترة وجيزة في غرفة مع الرجل الذي غادر مع.
    The importance of advocacy is discussed, both briefly in a wider context and in detail in the case of media activities, with particular attention given to the ways in which media advocacy promotes the competition environment. UN وتناقش أهمية الدعوة باختصار في سياق أوسع، وكذلك بالتفصيل في حالة الأنشطة الإعلامية، مع إيلاء عناية خاصة للوسائل التي تشجع بها الدعوة الإعلامية بيئة المنافسة.
    In the Barcelona Traction case, the Court had not confirmed that proposition but had mentioned it briefly in connection with considerations of equity. UN وفي قضية جرار برشلونة أن تؤكد المحكمة ذلك بما ذكرته بإيجاز فيما يتعلق باعتبارات الإنصاف.
    Article 40 might usefully be debated briefly in the Committee prior to a more detailed discussion in the informal group. UN ٠١ - واختتم قائلا ان المادة ٠٤ يمكن من اﻷفيد مناقشتها بايجاز في اللجنة قبل اجراء مناقشة أكثر تفصيلا في الفريق العامل .
    Each chart contains references to the more detailed textual summaries in Part III for further description of the matters noted briefly in the chart. UN وترد في كل مخطّط إشارات إلى الملخّصات المبيّنة بمزيد من التفصيل لنصوص الصكوك الواردة في الجزء الثالث من الورقة من أجل الإسهاب في وصف المسائل المُبيّنة بإيجاز في المخطّط ذي الصلة.
    To understand more clearly the changes in the global environment and the possible responses by national governments and other stakeholders, the scenarios that emerged from the Working Group’s work are presented briefly in section 4. UN ولكي تُفهم بشكل أوضح التغييرات الحادثة في البيئة العالمية والاستجابـات الممكنـة من جانب الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة اﻵخرين، فإن السيناريوهات التـي نشأت عن أعمال الفريق العامل معروضة بإيجاز في الفرع ٤.
    Stakeholder analysis tools, which were mentioned briefly in some of the submissions, relate primarily to the development of vulnerability indices. UN 23- أدوات التحليل لأصحاب المصلحة، التي ذُكرت بإيجاز في بعض التقارير، تتعلق في المقام الأول بتطوير مؤشرات القابلية للتأثر.
    The key technology(ies) transferred through the AIJ project activity shall be described briefly in section G.1. UN توصف بإيجاز في الجزء زاي-1 التكنولوجيا (التكنولوجيات) الأساسية المنقولة عن طريق نشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    The discussion demonstrated that all signatories were taking active steps to promote interim action, as described briefly in section D. Many delegations expressed satisfaction with the efforts of the interim secretariat to facilitate urgent action for Africa and interim action in other regions. UN وأوضحت المناقشة أن جميع الدول الموقعة تتخذ خطوات إيجابية لتعزيز العمل المؤقت، حسبما يرد وصفه بإيجاز في الفرع دال أدناه. وأعرب كثير من الوفود عن ارتياحهم للجهود التي تقوم بها اﻷمانة المؤقتة لتيسير العمل العاجل لصالح افريقيا والعمل المؤقت في المناطق اﻷخرى.
    2000 Census Programme 36. The technical cooperation activities including census training discussed briefly in paragraphs 15-18 contributed significantly to the success of the 1990 round of population and housing censuses. UN ٣٦ - أسهمت أنشطة التعاون التقني ومنها التدريب في مجال تعداد السكان التي نوقشت بإيجاز في الفقرات ١٥-١٨ إسهاما ملحوظا في نجاح جولة عام ١٩٩٠ لتعدادات السكان والمساكن.
    This matter has been addressed briefly in the report of the Secretary-General on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (A/48/403-S/26450), which indicates that arrangements between Member States to match troops and equipment well in advance of requested deployment to peace-keeping missions would alleviate problems associated with both underequipped and inadequately trained troops in peace-keeping operations. UN وقد عولجت هذه المسألة بإيجاز في تقرير اﻷمين العام عن تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم (A/48/403-S/26450)، وهو يبين أن الترتيبات بين الدول اﻷعضاء لتوحيد القوات والمعدات قبل وقت طويل من طلب توزيع بعثات حفظ السلم يقلل مشاكل القوات التي يكون تجهيزها ناقصا أو تدريبها غير كاف في عمليات حفظ السلم.
    The Advisory Committee is of the opinion that the changes in staffing for the Office should have been explained briefly in the overview of the section (see, for example, the overview of section 27B). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي شرح التغييرات في تشكيل ملاك الموظفين بإيجاز في العرض العام لهذا الباب (انظر، على سبيل المثال، العرض العام للباب 27 باء).
    No. She-She dated briefly in the summer, but no one serious. Open Subtitles لا واعدته لفترة وجيزة في الصيف, ولكن لا يوجد شخص جدي
    Three weeks of trekking and finally the bonobo family appear, briefly, in the open. Open Subtitles بعد ثلاثة أسابيع من مشاقّ السير تظهر عائلة البونوبو أخيرًا لفترة وجيزة في العراء
    I was married briefly in my 20s. Open Subtitles كنتُ متزوجة لفترة وجيزة في العشرينيات من عمري
    These have been explained briefly in the results-based budgeting frameworks and the present section presents some of the important issues underpinning the budget proposal. UN وقد أوضح ذلك باختصار في أطر الميزنة على أساس النتائج، ويعرض القسم الحالي بعض المسائل المهمة التي يرتكز عليها مقترح الميزانية.
    Problems and strategies described are in every field of human activity and include many only mentioned briefly in official reports, although highlighted in other special studies. UN وتندرج المشكلات والاستراتيجيات المبينة في كل ميدان من ميادين النشاط اﻹنساني وتشمل كثيرا مما ورد باختصار في التقارير الرسمية وإن سلطت عليها اﻷضواء في دراسات خاصة أخرى.
    17. The principles relating to the extraterritorial jurisdiction of a State will be considered briefly in relation to fields of national law which are of particular relevance in this respect, namely, criminal law and commercial law. UN 17- والمبادئ المتعلقة بالولاية الخارج إقليمية للدولة سيُنظر فيها بإيجاز فيما يتصل بمجالات القانون الوطني التي تتصل بها بصورة خاصة في هذا الصدد، وهي القانون الجنائي والقانون التجاري().
    Both of these fall squarely in the domain of nuclear disarmament and non-proliferation, and because that is the context in which we see them, I wish to refer briefly, in the first instance, to the initiatives and proposals that Pakistan has made over the years towards the objective of nuclear disarmament in general, and towards nuclear non-proliferation in our own region in particular. UN وكلا الموضوعين يقعان بالتعادل في دائرة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وحيث أن هذا هو السياق الذي نراهما فيه، أريد أن أشير بايجاز في مستهل كلامي، الى المبادرات والمقترحات التي طرحتها باكستان من سنوات لغرض نزع السلاح بصورة عامة، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقتنا بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more