"bring all" - Translation from English to Arabic

    • تقديم جميع
        
    • وعرض جميع
        
    • أحضر كل
        
    • جمع كل
        
    • مواءمة جميع
        
    • جلب كل
        
    • أحضرت كل
        
    • جعل جميع
        
    • إدراج جميع
        
    • إشراك جميع
        
    • تجميع كل
        
    • تجعل جميع
        
    • إدخال جميع
        
    • تحضر كل
        
    • جمع كافة
        
    The Council members encouraged the Government of the Sudan to bring all the perpetrators to justice. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على تقديم جميع الجناة إلى العدالة.
    10. Reminds all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) and to bring all instances of violations of the arms embargo before the Committee established pursuant to resolution 985 (1995); UN ١٠ - يذكر جميع الدول بالتزاماتها بأن تتقيد بدقة بالحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( وعرض جميع حالات انتهاك حظر توريد اﻷسلحة على اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    bring all the tech you need to monitor the house. Open Subtitles أحضر كل الادوات التكنولوجية التي تحتاجها لمراقبة المنزل
    Once again, I emphasize that the main goal of the Dialogue should clearly be to bring all arms in Lebanon under the sole control of the Government. UN وأشدد مرة أخرى على ضرورة وضوح الهدف الرئيسي من هذا الحوار، وهو جمع كل الأسلحة في لبنان تحت سيطرة الحكومة وحدها.
    I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. UN وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت.
    Why bring all that muck back up to the surface? Open Subtitles لماذا جلب كل ما الوحل ما يصل الى السطح؟
    If you could bring all your men to bear to protect her, to retaliate against anyone who would move against her, that might be reason enough to let this whole matter go. Open Subtitles لو أحضرت كل رجالك كي تحميها للرد على أي شخص قد يواجها والذي قد يكون سبب كافياً كي ننهي هذا الأمر
    We need to strengthen that cooperation in order to bring all of those responsible to justice and ensure that terrorism is comprehensively dealt with. UN ونحن في حاجة إلى تعزيز هذا التعاون في سبيل تقديم جميع المسؤولين إلى العدالة، وكفالة معالجة اﻹرهاب بشكل شامل.
    I am proud to inform the Assembly that we have been able to bring all the leaders of the outlawed militant group to justice. UN وإنني فخور بإبلاغ الجمعية العامة أننا استطعنا تقديم جميع قادة مجموعة المقاتلين الخارجين على القانون للعدالة.
    bring all the respiratory patients to this side. Open Subtitles تقديم جميع التنفسي المرضى إلى هذا الجانب.
    11. Reminds all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) and to bring all instances of violations of the arms embargo before the Committee established pursuant to resolution 985 (1995); UN ١١ - يذكّر جميع الدول بالتزاماتها بأن تمتثل بدقة للحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( وعرض جميع حالات انتهاك حظر توريد اﻷسلحة على اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    11. Reminds all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) and to bring all instances of violations of the arms embargo before the Committee established pursuant to resolution 985 (1995); UN ١١ - يذكﱢر جميع الدول بالتزاماتها بالتقيد الصارم بالحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( وعرض جميع حالات انتهاك حظر توريد اﻷسلحة على اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    bring all the condoms you can find, Open Subtitles أحضر كل الواقيات الذكرية اللتي تستطيع أن تجدها
    It serves as a catalyst with a facilitating and advisory role designed to bring all stakeholders together, coordinate actions and build partnerships to integrate ICT into development programmes. UN وهي تشكل حافزا له دور تسهيلي واستشاري يرمي إلى جمع كل أصحاب المصلحة، وإلى تنسيق الأعمال، وبناء القدرات لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برامج التنمية.
    84.10. bring all constitutional provisions and relevant laws into line with the CPA and international obligations (Norway); UN 84-10- مواءمة جميع النصوص الدستورية والقوانين ذات الصلة مع اتفاقية السلام الشامل والالتزامات الدولية (النرويج)؛
    Okay, when I was a kid, my mom used to bring all these men around me. Open Subtitles ‫حسنا ، عندما كنت طفلة اعتادت أمي ‫على جلب كل هؤلاء الرجال من حولي
    No, I'm good. Thanks, Larry. Did you bring all this? Open Subtitles لا ، انا بخير يا "لارى" هل أحضرت كل هذا؟
    Conduct of national or sub-national conferences on trafficking in persons to bring all stakeholders to assess progress, discuss emerging issues, stimulate and sustain local initiatives, and improve coordination, as well as strengthen individual capacities of national and regional anti-trafficking in persons mechanisms; UN عقد مؤتمرات وطنية أو دون وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل جعل جميع الجهات المعنية تقيّم التقدم وتناقش القضايا الناشئة وتحفز المبادرات المحلية وتساندها وتحسّن التنسيق، فضلاً عن تعزيز القدرات الفردية للآليات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    The Committee calls on the State party to bring all domestic workers within the bounds of its labour legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج جميع العاملات المنـزليات في تشريعاتها المتعلقة بالعمل.
    It invites countries in the region to support efforts to bring all groups into the peace process. UN ويدعو بلدان المنطقة إلى دعم الجهود الرامية إلى إشراك جميع الجماعات في عملية السلام.
    The Conference emphasized the urgency to approve and implement the national security and stabilization plan and the need to bring all Somali forces under a unified command. UN وشدد المؤتمر على الحاجة الملحة إلى إقرار وتنفيذ الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، وعلى ضرورة تجميع كل القوى الصومالية تحت قيادة موحدة.
    The Committee recommends that the State party bring all its legislation into line with article 2, paragraph 2, of the Covenant and with article 14 of its Constitution, which explicitly prohibits discrimination on the basis of sexual orientation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل جميع تشريعاتها منسجمة مع الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، ومع المادة 14 من دستورها التي تنص صراحة على حظر التمييز على أساس الميل الجنسي.
    I hope that we will be able to pool our collective wisdom to reactivate the CD and thus bring all players on board. UN وآمل أن نستطيع استجماع حكمتنا الجماعية والاستفادة منها في بعث الحيوية في مؤتمر نزع السلاح وأن نتمكن بذلك من إدخال جميع الأطراف المؤثرة في الميدان.
    Sheriff, I need you To bring all your vehicles Around to the front, Open Subtitles ايها الشريف أريدك ان تحضر كل سياراتك الى المقدمة
    Practical measures to combat land degradation are ongoing and the NAP will endeavour to bring all the actions together in one document. UN أما التدابير العملية لمكافحة تردي الأراضي فمستمرة، وسيسعى برنامج العمل الوطني إلى جمع كافة الأنشطة في وثيقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more