"bring out" - Translation from English to Arabic

    • تبرز
        
    • اخراج
        
    • إظهار
        
    • تُخرج
        
    • اجلبوا
        
    • يبرز
        
    • وستبرز منها
        
    • لقد أظهرتم
        
    • يبرزون
        
    He nevertheless believed that press releases should preserve the balance of the statements made in meetings and bring out the essence of the deliberations. UN غير أنه يرى مع ذلك أن النشرات الصحفية ينبغي أن تحفاظ على توازن البيانات المدلى بها في الجلسات وأن تبرز جوهر المداولات.
    39. One delegation noted that the press releases should bring out the intergovernmental aspect of the Organization's work. UN 39 - وقال أحد الوفود إن البيانات الصحفية ينبغي أن تبرز الجانب الحكومي - الدولي من أعمال المنظمة.
    But you've always known how to bring out the worst in people. Open Subtitles ولكن كنت قد عرفت دائما كيفية اخراج أسوأ ما في الناس.
    Would you bring out the bedroom with the couch and the two chairs? Open Subtitles هل اخراج غرفة نوم مع أريكة وكراسي اثنين؟
    As Team Captain, you have to help bring out the best in everyone. Open Subtitles كقائده الفريق يجب أن تحاولي إظهار أفضل ما بكل شخص
    Guaranteed to bring out the natural stripe in you. Open Subtitles مضمونة لكي تُخرج الخطوط الطّبيعيّة التي في داخلك
    Now, please, bring out more wine and enjoy this feast. Open Subtitles والان اجلبوا المزيد من النبيذ واستمتعوا بالوليمه.
    This part would not follow the pattern of the main report, but highlight the most significant conclusions. It would aim to bring out: UN لا يتبع هذا الجزء نهج التقرير الرئيسي، لكنه يبرز أكثر الاستنتاجات أهمية، ويهدف إلى تبيان ما يلي:
    I believe they bring out those areas where there is some prospect of reaching a measure of agreement and those areas where positions may be somewhat further apart. UN وأعتقد أنها تبرز المجالات التي يحتمل التوصل فيها إلى قدر من الاتفاق وتلك التي قد تختلف فيها المواقف إلى حد ما.
    Products which bring out the latent and creative talents of the people will be encouraged; UN ستشجع المنتجات التى تبرز مواهب الناس الكامنة والخلاقة؛
    You'd bring out all that food, and I'd eat till my stomach hurt, just to see you smile. Open Subtitles كنت تبرز كل هذا الطعام، وأود أن تأكل حتى يصب معدتي، فقط أن أراك تبتسم.
    It can bring out the best in us. Open Subtitles يمكن أن تبرز الأفضل في الولايات المتحدة.
    Those guys don't bring out the best in me. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا تبرز أفضل ما في لي.
    - That was quite a speech. - You bring out the best in me. Open Subtitles ّ كلامٌ لا بأس به ّ أنت تبرز أفضل ما في داخلي
    All right, let's bring out our Top 10 back on stage. Open Subtitles حسنا، دعونا اخراج دينا أعلى 10 مرة أخرى على خشبة المسرح.
    To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me. Open Subtitles لاذكر نفسي مرة اخرى بمعركتي مع الشر وانه بامكانه دائما اخراج الشر الذي بداخلي
    Doesn't sound like the kind of guy you'd bring out the stealth team for. Open Subtitles لا يبدو مثل هذا النوع من الرجل كنت اخراج فريق الشبح ل.
    So I'm supposed to give you a prime asset like that, and you're gonna bring out some nice old cigars? Open Subtitles وأنت ستعمل اخراج بعض السيجار القديمة لطيفة؟
    Now, all we need to figure out is how to bring out the woman so that we can talk to her. Open Subtitles الآن كل ما سنفكر به هو كيفية إظهار شخصية المرآة حتى نتحدث معها
    In my experience, hurricanes bring out the crazies. Open Subtitles من خلال تجربتي، الأعاصير تُخرج المجانين.
    Hmm... No problem. You can bring out tanks and fighter jets. Open Subtitles لا مشكلة، اجلبوا جلب ما بوسعكم من دبابات وطائرات.
    This part would not follow the pattern of the main report, but highlight the most significant conclusions. It would aim to bring out: UN لا يتبع هذا الجزء نهج التقرير الرئيسي، لكنه يبرز أكثر الاستنتاجات أهمية، ويهدف إلى تبيان ما يلي:
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    You two bring out the best in each other. Open Subtitles لقد أظهرتم أفضل ما بكم أنتم الاثنين.
    Tourists bring out the murderer in me! Open Subtitles السيّاح يبرزون القاتل الذي بداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more