"bring to your attention a" - Translation from English to Arabic

    • أوجه انتباهكم إلى
        
    • أوجه عنايتكم إلى
        
    • ألفت انتباهكم إلى
        
    I would like to bring to your attention a matter that is of grave concern to my Government. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    I have the honour to bring to your attention a statement issued by the Government of the Eastern Republic of Uruguay concerning the humanitarian situation in Kosovo. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان أصدرته حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية بشأن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو.
    I have the honour to bring to your attention a matter of high urgency and importance which has brought about anguish and grave concern for the whole international community, including the people and Government of my own country. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى أمر عاجل ومهم للغاية أثار ألما وقلقا بالغا لدى المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك شعب بلدي وحكومته.
    I have the honour to bring to your attention a statement on Burma/Myanmar issued on 24 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن بورما/ميانمار الصادر في 24 أيار/مايو 2000 باسم الاتحاد (انظر المرفق).
    I would like to bring to your attention a matter of great concern regarding the acute shortage of military helicopters in the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN أود أن ألفت انتباهكم إلى مسألة تثير قلقا بالغا تتعلق بوجود نقص حاد في طائرات الهليكوبتر العسكرية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I would like to bring to your attention a recent judgement by a Belgian court against several members of the terrorist organization, the Revolutionary People's Liberation Party-Front (DHKP-C). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى حكم أصدرته محكمة بلجيكية في الآونة الأخيرة ضد عدد من أعضاء التنظيم الإرهابي المسمى " حزب جبهة التحرير الشعبية الثورية " (الجبهة).
    I have the honour to bring to your attention a letter dated 26 February 1998 from the Acting Chairman of the Group of 77 expressing the concerns of the States members of the Group of 77 and China regarding the situation of documentation of the Fifth Committee. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ من الرئيس بالنيابة لمجموعة اﻟ ٧٧ يعرب فيها عن الشواغل التي تساور الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن حالة وثائق اللجنة الخامسة.
    Secretary-General Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention a serious matter arising out of an advertisement published in the Turkish-Cypriot newspaper Cyprus Today dated 6 April 1996 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى مسألة خطيرة أثارها نشر إعلان في الصحيفة القبرصية التركية " Cyprus Today " " قبرص اليوم " بتاريخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement made on 7 April 1999 by the Minister for Foreign Affairs of Germany, Joschka Fischer, on the situation in Kosovo (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن وزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر بشأن الحالة في كوسوفو )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement on the Korean peninsula by the Presidency of the European Union, issued on 26 March 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه جزيرة كوريا )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement on East Timor by the Presidency of the European Union, issued on 20 April 1999 (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement on the health of the Serb journalist Miroslav Filipovic issued on 8 September 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشـأن صحة الصحفي الصربي ميروسلاف فيليبوفيتش (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on the granting of the right to vote and to stand as candidates to Kuwaiti women issued on 31 May 1999 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ أيار/ مايو ٩٩٩١ بشأن منح المرأة الكويتية حق التصويت والترشﱡح )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement on the Middle East peace process by the heads of State and Government of the European Union, issued on 25 March 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ٥٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention a statement issued on 22 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union on the latest tensions between India and Pakistan (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 22 أيار/مايو 2002 بشأن التوترات الأخيرة بين باكستان والهند (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement concerning the seizure of Studio B by the Serbian Government issued on 18 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في 18 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن إغلاق الحكومة الصربية لاستوديو باء (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on the recent events in Serbia issued on 22 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر بتاريخ 22 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الأحداث التي جرت مؤخرا في صربيا (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement concerning the judgement handed down against Mr. Chigir, issued on 25 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 25 أيار/مايو 2000 بشأن الحكم الصادر ضد السيد تشيغير (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement issued on 8 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union concerning the release of Aung San Suu Kyi (see annex). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 8 أيار/مايو 2002 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إطلاق سراح أونغ صان سوكي (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on Nepal issued on 8 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر في 8 أيار/مايو 2002 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن نيبال (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on human rights in Nepal, issued on 30 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 30 أيار/مايو 2000 باسم الاتحاد بشأن مسألة حقوق الإنسان في نيبال (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more