"brings us to" - Translation from English to Arabic

    • يقودنا إلى
        
    • نصل إلى
        
    • يوصلنا إلى
        
    • يَجْلبُنا إلى
        
    • نأتي إلى
        
    • يعيدنا إلى
        
    • يوصلنا ل
        
    • يحيلنا إلى
        
    • ما يقودنا
        
    • يجلبنا الي
        
    • يحضرنا
        
    But it makes it more plausible Which brings us to the prints. Open Subtitles ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة.
    This brings us to the heart of the problem: tackling the issue of developing human resources. UN وهذا الأمر يقودنا إلى جوهر المشكلة وهو: معالجة قضية تطوير الموارد البشرية.
    The comparative approach therefore brings us to a proper understanding of the complementarity of civilizations. UN ولذلك فإن النهج المقارن يقودنا إلى فهم صحيح لتكامل الحضارات.
    This brings us to the urgency of meeting the targets we set for ourselves in the Millennium Development Goals (MDGs) less than seven years from now. UN وبذلك نصل إلى الضرورة الملحة لبلوغ المرامي التي حددناها لأنفسنا في الأهداف الإنمائية للألفية بعد أقل من سبعة أعوام من الآن.
    and that brings us to five minutes ago, when amy came to your office and told you that i had been arrested. Open Subtitles وهذا يوصلنا إلى خمس دقائق مضت عندما دخل ايمي إلى مكتبك واخبرتك انه تم اعتقالي
    Anyway, that brings us to the present. Open Subtitles على أية حال، الذي يَجْلبُنا إلى الهديةِ.
    And this brings us to one of the main problems besetting multilateral negotiations here and in other forums: the nation State. UN وبذلك نأتي إلى إحدى المشاكل الرئيسية التي تكتنف المفاوضات المتعددة اﻷطراف هنا وفي محافل أخرى، ألا وهي الدولة القومية.
    Which brings us to this afternoon's final event. Open Subtitles مما يعيدنا إلى بعد ظهر اليوم لنهائى المنافسات
    That brings us to an issue that is of critical importance to the region, namely, the trans-shipment of nuclear wastes through the waters of our region. UN وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    That brings us to the second area: conflicts. UN وهذا يقودنا إلى الميدان الثاني: ميدان الصراعات.
    Which brings us to our one final, crucial question. Open Subtitles الأمر الذي يقودنا إلى سؤالنا النهائي الحاسم.
    All of which brings us to security measure number four, and believe me, I've saved the worst for last. Open Subtitles كل هذا يقودنا إلى الإجراء الأمني رقم 4 وصدقوني ، لقد وفرت الأسوأ للنهاية
    Which brings us to today, when all of a sudden he loves you again Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى اليوم، عندما فجأة انه يحبك مرة أخرى
    Which brings us to what are you thinking about in the desert? Open Subtitles وهذا ما يقودنا إلى ما الذي تعتقده عن الصحراء ؟
    Which brings us to our second victim, Lance Coleman. Open Subtitles الذي يقودنا إلى الضحية الثانية لانس كولمان
    Are there any other comments or requests for the floor? If not, then we have concluded the consideration of the reports of the Working Groups and the draft report of the Commission, and that brings us to the end of this meeting of the Committee of the Whole. UN هل هناك أي تعليقات أو طلبات لأخذ الكلمة؟ ما لم يكن الأمر كذلك، سنكون إذن قد أنهينا النظر في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة، وبذلك نصل إلى نهاية جلسة اللجنة الجامعة هذه.
    This brings us to the end of business for today. UN وبذا، نصل إلى نهاية عملنا اليوم.
    LATIN LOVER Which brings us to a time-honored telenovela tradition. Open Subtitles وهذا يوصلنا إلى تقليد الروايات المتلفزة الذي استمر عبر الزمن
    Well, that brings us to our next question, which is: Open Subtitles حسناً، ذلك يوصلنا إلى سؤالنا التالي، والذي هو
    Which brings us to room temperature. Open Subtitles الذي يَجْلبُنا إلى درجةِ حرارة الغرفةِ.
    That brings us to the question of how best to advance this objective. UN ومن هنا نأتي إلى السؤال عن أفضل السبل لبلوغ هذا الهدف.
    Which brings us to the subject of your defense. Open Subtitles وهذا يعيدنا إلى موضوع الدفاع عنكِ
    This brings us to the legal meaning of general agreement. UN وهذا يحيلنا إلى المعنى القانوني لعبارة " الاتفاق العام " .
    Which brings us to the second part of your question. Open Subtitles وهذا يجلبنا الي الجزء الثاني من السؤال
    Which brings us to your part in this little wager, Ted. Open Subtitles والذي يحضرنا إلى دورك في هذا الرهان ، تيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more