"brinkmanship" - Translation from English to Arabic

    • حافة الهاوية
        
    Now Eritrea is engaged in posturing and in a game of brinkmanship in an attempt to convince the world that it has been let down by the facilitators. UN والآن تقوم إريتريا بأعمال مسرحية وباتباع سياسة حافة الهاوية في محاولة لإقناع العالم بأن الجهات الميسرة هي التي خذلتها.
    It is only then that Eritrea will stop posturing and understand that brinkmanship will not pay. UN وفي هذه الحالة فقط ستكف إريتريا عن النفاق وتدرك أن اتباع سياسة حافة الهاوية أمر لا طائل منه.
    It is not an act of statesmanship, but one of brinkmanship. UN وهو ليس عملا يتصف بالحصافة في الحكم، وإنما بدفع اﻷمور إلى حافة الهاوية.
    We believe this is brinkmanship through absence. Open Subtitles نعتقد أن هذا إتباع لسياسة حافة الحاوية عبر التغيُّب سياسة حافة الهاوية : إتباع سياسة خطيرة إلى حدود الأمان قبل التوقف
    Hell of a game of brinkmanship you play. Open Subtitles تباً لها من لعبة لعبة حافة الهاوية الّتي تلعبينها.
    This is not the time for brinkmanship but for true leadership and vision in the interest of all in the Syrian Arab Republic and the entire region. UN فالوقت ليس لاستراتيجية حافة الهاوية بل للقيادة الحقة والرؤية الصادقة لمصلحة الجميع في الجمهورية العربية السورية والمنطقة بأسرها.
    These are the real challenges, therefore, that require urgent attention from the leaders of the region and not short-term obsessions with brinkmanship. UN وهذه هي التحديات الحقيقية بالتالي التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من قادة المنطقة لا إلى هوس قصير اﻷجل بممارسة سياسة حافة الهاوية.
    That is why the Ethiopian Government and people firmly believe that this flagrant violation of international law by a small nation that is totally blinded by arrogance and led astray by a leadership that has concluded that brinkmanship will always pay should not be left unchallenged. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة اﻹثيوبية، وشعب إثيوبيا، يعتقدان اعتقادا راسخا أن هذا الانتهاك الصارخ للقانون الدولي من جانب أمة صغيرة أعماها الكبر تماما، وضللتها زعامة استخلصت أن سوق اﻷمور إلى حافة الهاوية سيخدم دائما أغراضها، ينبغي ألا يُترك بدون تحد.
    Notwithstanding the brinkmanship policies that resulted from ideological rivalry, the United Nations has played an important role in preventing the sliding of mankind into the new fatal world war. UN وعلى الرغم من سياسات حافة الهاوية التي نجمت عن المنافسة اﻷيديولوجية، فقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا هاما في الحيلولة دون انزلاق البشرية الى حرب عالمية مهلكة جديدة.
    The Government of Armenia holds the Government of Azerbaijan responsible for this renewed act of international terrorism and has repeatedly warned Azerbaijan regarding such brinkmanship. UN وإن حكومة أرمينيا تعتبر حكومة أذربيجان مسؤولة عن عمل اﻹرهاب الدولي الجديد هذا، وهي قد أنذرت أذربيجان تكرارا بشأن هذا السلوك الذي يوصل الوضع إلى حافة الهاوية.
    Its continued, dangerous tactic of using brinkmanship against many actors in the international community is not acceptable. UN وأن أسلوبها المتواصل والخطير بدفع الآخرين إلى حافة الهاوية الذي تمارسه ضد العديد من الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي لم يعد مقبولا.
    What started as simple brinkmanship on a Supreme Court nominee... Open Subtitles ما بدأ حافة الهاوية كما بسيطة على مرشح المحكمة العليا...
    It's nuclear brinkmanship. Open Subtitles انها سياسة حافة الهاوية النووية.
    10. The brinkmanship and confrontation between the Maoists and the Government, accompanied by a sharp and dangerous hardening of positions, is making a negotiated solution significantly more difficult. UN 10 - ومن شأن سياسة حافة الهاوية والمواجهة القائمتين بين الماويين والحكومة، بالاقتران مع تصلب المواقف على نحو حاد وخطير، أن يضاعف بشدة من صعوبة التوصل إلى حل تفاوضي.
    For Greece and its creditors now, the latest agreement is only the first step. The six months of finger pointing and brinkmanship that preceded the deal have created a mountain of mistrust among leaders and citizens alike. News-Commentary وبالنسبة لليونان ودائنيها الآن، فإن آخر اتفاق ما هو إلا الخطوة الأولى. وكانت الأشهر الستة من تبادل الاتهامات وسياسات حافة الهاوية التي سبق الاتفاق سبباً في خلق جبل من عدم الثقة بين القادة والمواطنين على حد سواء.
    The underlying dynamics have not changed fundamentally since then. For all of their infuriating brinkmanship, it is reasonable to assume that North Korea’s leaders are not bent on national suicide, as any attempted use of their still very modest nuclear arsenal would certainly entail. News-Commentary ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا. فعلى الرغم من سياسات حافة الهاوية الاستفزازية التي ينتهجها قادة كوريا الشمالية، فمن المعقول أن نفترض أنهم غير عازمين على الإقدام على الانتحار الوطني، الذي سوف يترتب لا محالة على أي محاولة لاستخدام ترسانتهم النووية التي لا تزال متواضعة للغاية.
    But the events laid out by CIA director Hunley also show a pattern of once and brinkmanship and a total disregard for protocol. Open Subtitles ولكن الأحداث التي وضعها مدير وكالة المخابرات المركزية Hunley تظهر أيضا وجود نمط من مرة واحدة وسياسة حافة الهاوية والتجاهل التام للبروتوكول.
    If this first option is not taken – the likely outcome, given the current game of political brinkmanship – Greece will default. But that could set the stage for the second option, which I would call the “New Beginning Program.” News-Commentary وإذا لم يتخذ هذا الخيار الأول ــ وهي النتيجة المرجحة نظراً للعبة حافة الهاوية السياسية الحالية ــ فسوف تتخلف اليونان عن سداد ديونها. ولكن هذا من شأنه أن يمهد الساحة للخيار الثاني، والذي قد أسميه "برنامج البداية الجديدة".
    The short answer is no. While Greece’s public debt is undeniably high, and evidence abounds that high debt can hold back economic growth, the country faces even stronger drags on growth, including structural weaknesses and political brinkmanship, that must be addressed first. News-Commentary الإجابة القصيرة هي كلا. فرغم أن لا أحد يستطيع أن ينكر أن الدين العام في اليونان مرتفع للغاية، ورغم الأدلة الوافرة التي تؤكد أن الديون المرتفعة من الممكن أن تعيق النمو الاقتصادي، فإن البلاد تواجه ضغوطاً أشد قوة تحول دون تحقيق النمو، بما في ذلك الضعف البنيوي وممارسات حافة الهاوية السياسية، ولابد من علاجها أولا.
    If Putin's dangerous brinkmanship is to be stopped, Western leaders will need to find a way to initiate strategic cooperation with Russia. Specifically, they must devise a grand bargain for peace that addresses the fundamental questions relating to global security norms and arms control that have so far impeded such cooperation. News-Commentary لو اردنا وقف سياسة حافة الهاوية الخطرة التي يتبعها بوتين فسوف يحتاج القادة الغربيون لإيجاد طريقة للبدء بتعاون استراتيجي مع روسيا وعلى وجه الخصوص يتوجب عليهم تصميم صفقة ضخمة للسلام من اجل التعامل مع الاسئلة الاساسية المتعلقة بمعايير الامن العالمية والحد من التسلح والتي اعاقت لغاية الان مثل هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more