"british and french" - Translation from English to Arabic

    • والبريطانية والفرنسية
        
    • البريطانية والفرنسية
        
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of the Republic of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16-29 February 1996 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٢٩/٢/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 15-30 April 1996 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٥-٣٠/٤/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of the Republic of Iraq's airspace by the United States, British and French aircraft continued over the period 1-15 May 1996 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة ١-١٥/٥/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    British and French nuclear forces contribute to it. UN والقوات النووية البريطانية والفرنسية تساهم فيه.
    The British and French Governments are both committed to support him in this way, and we hope that others may join in a similar enterprise. UN إن الحكومتين البريطانية والفرنسية على السواء ملتزمتان بتأييده في هذا السبيل، ونأمل أن يشارك آخرون في مشروع مماثل.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 1-15 July 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٧/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16 to 31 July 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٣١/٧/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 1 to 15 August 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١ - ١٥/٨/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16 to 31 August 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار انتهاكات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦ - ٣١/٨/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    United States, British and French military aircraft and the United States TR-1 reconnaissance aircraft taking off from Saudi Arabia and Kuwait violated the airspace of the Republic of Iraq on 999 occasions during the period 1 to 15 September 1996. UN خرقـت الطائـرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية وطائـرات الاستطلاع اﻷمريكية نوع TR 1، حرمة المجال الجوي لجمهورية العراق منطلقة من المملكة العربية السعودية والكويت.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of the Republic of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16-31 January 1996 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات الامريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٣١/١/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 1 to 15 December 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/١٢/١٩٩٦ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of the Republic of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 1-15 February 1996 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 1 to 15 March 1996, United States, British and French aircraft continued to violate Iraqi airspace, carrying out surveillance operations and engaging in provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمـة أجـواء العـراق وقيامهـا بأعمـال المراقبـة والاستفزاز وللفترة من ١ إلى ١٥/٣/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16-31 May 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦ - ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 1-15 June 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار اختراق الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States, British and French aircraft continued over the period 16-30 June 1996 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ٦١-٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وفيما يلي تفاصيلها:
    At least three British television documentaries and a number of stories in the British and French press were also devoted to similar allegations. UN وقد خصصت ثلاثة برامج وثائقية على اﻷقل في التلفزيون البريطاني وعدد من التحقيقات في الصحافة البريطانية والفرنسية لادعاءات مماثلة.
    It is no secret that Israel continues to pursue a policy of aggressive nuclear armament, based on a huge nuclear arsenal and means of delivery that surpass the British and French arsenals. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة عدوانية للتسلح النووي، تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانتين النوويتين البريطانية والفرنسية مثلا.
    Its immediate aim was to divide the European reprocessing market between the British and French plants until their capacity was saturated. UN وقد كان هدفه المباشر هو تقسيم سوق إعادة المعالجة الأوروبي بين المحطات البريطانية والفرنسية إلى حين وصول قدراتها إلى حدّ التشبع.
    81. British and French Governments defaulted in the 1930s, considering the needs of their peoples more important than legal obligations to creditors. UN 81 - وقد عجزت الحكومتان البريطانية والفرنسية عن السداد في عقد الثلاثينات من القرن العشرين، عندما اعتبرت حاجات شعوبهما أهم من الالتزامات القانونية للدائنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more