There are two British citizens and an American as targets. | Open Subtitles | هناك نوعان من المواطنين البريطانيين وأميركي كأهداف. |
Is this how you treat loyal British citizens? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها المواطنين البريطانيين الموالين؟ |
Accordingly, a referendum on the island's future would be illegal, spurious and tautological, as it would be a British initiative to ask British citizens whether they wished to continue to be British. | UN | وعلى ذلك، يكون إجراء استفتاء بشأن مستقبل الجزر غير قانوني ومنحول وبدون مبرر، لأنه سيكون مبادرة بريطانية تتوجه بالسؤال إلى مواطنين بريطانيين عما إذا كانوا يرغبون في استمرار أن يكونوا بريطانيين. |
In 1985, the General Assembly had rejected the incorporation of the principle of self-determination in the resolution on the question of the Malvinas Islands, since the inhabitants of the Islands were British citizens. | UN | وذكَّرت أن الجمعية العامة رفضت في عام 1985 إدراج مبدأ تقرير المصير ضمن القرار المتعلق بمسألة جزر مالفيناس، لأن سكان الجزيرة كانوا جميعهم مواطنين بريطانيين. |
In the case concerning some persons, including British citizens, who were allegedly involved in planning bomb attacks in Aden, the accused had the right to contact their lawyers and were represented in court. | UN | وفي القضية التي تخص بعض الأشخاص، بما في ذلك مواطنون بريطانيون ادعي تورطهم في وضع خطة للقيام بعمليات هجوم بالقنابل في عدن، سمح للمتهمين بالاتصال بمحاميهم، ومثلهم محامون في المحكمة. |
The General Assembly had rejected the incorporation of the principle of self-determination in the solution to the dispute, since the inhabitants of the Malvinas Islands were British citizens. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة رفضت إدراج مبدأ تقرير المصير في حل النـزاع، حيث أن سكان جزر مالفيناس مواطنون بريطانيون. |
In Argentina's view, the conduct of a vote among the British citizens residing in the Malvinas Islands in no way alters any aspect of the question of the Malvinas Islands. | UN | وترى الأرجنتين أن إجراء استفتاء للمواطنين البريطانيين المقيمين في جزر مالفيناس لا يغير أي جانب من مسألة جزر مالفيناس على الإطلاق. |
Even before our independence, a large number of British citizens were living in various parts of our national territory and were fully integrated into our society. | UN | وحتى قبل استقلالنا، كان الكثير من المواطنين البريطانيين يعيشون في شتى مناطق إقليمنا الوطني وكانوا مندمجين بالكامل في مجتمعنا. |
It was also considered to be contrary to the scheme of the British Nationality Act by increasing the number of British citizens overseas who had spent their whole lives abroad. | UN | واعتبر هذا أيضا مخالفا لخطة قانون الجنسية البريطانية بزيادة عدد المواطنين البريطانيين فيما وراء البحار الذين أمضوا كل حياتهم في الخارج. |
In his view, the current population of the islands was made up of British citizens who could not be arbitrators in a territorial dispute to which their country was a party. | UN | وهو يرى أن سكان الجزر الحاليين هم من المواطنين البريطانيين الذين لا يمكن جعلهم حكاما في نزاع إقليمي يشكل بلدهم طرفا فيه. |
For instance, the 1870 Foreign Enlistment Act, a law in force in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, prohibits British citizens from becoming mercenaries and from recruiting them. | UN | فمثلاً، يحظر قانون تجنيد الأجانب لعام 1870، وهو قانون نافذ في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، على المواطنين البريطانيين أن يصبحوا مرتزقة كما يحظر تجنيدهم. |
In his view, the current population of the islands was made up of British citizens who could not be arbitrators in a territorial dispute to which their country was a party. | UN | وهو يرى أن سكان الجزر الحاليين هم من المواطنين البريطانيين الذين لا يمكن جعلهم حكاما في نزاع إقليمي يشكل بلدهم طرفا فيه. |
63. The solution to the sovereignty dispute did not depend on the result of a spurious and tautological " referendum " in which the British authorities had asked British citizens whether they wished to continue to be British. | UN | 63 - وأشار إلى أن حل النزاع على السيادة لا يتوقف على نتيجة " استفتاء " صوري لا يضيف شيئا، سألت فيه السلطات البريطانية مواطنين بريطانيين عما إذا كانوا يرغبون الاستمرار في كونهم بريطانيين. |
115. All Belongers and Naturalized / Registered persons are now consider British citizens and may apply for and obtain a British passport. | UN | 115 - يعتبر جميع المنتمين والأشخاص الطبيعيين/المسجلين الآن مواطنين بريطانيين ويستطيعون التقدم بطلب للحصول على جواز سفر بريطاني والحصول عليه. |
British nationals without right of abode in the United Kingdom could register as British citizens if they lived in the country for five years and met certain residence requirements. | UN | ويمكن للرعايا البريطانيين الذي ليس لهم حق الإقامة في المملكة المتحدة أن يسجلوا أنفسهم باعتبارهم مواطنين بريطانيين إذا كانوا قد عاشوا في البلد لمدة خمس سنوات وتوافرت فيهم اشتراطات معينة للإقامة. |
We shall make provisions for children born to qualifying parents to become British citizens at birth or adoption. | UN | وسوف تكون هناك أحكام تسمح لﻷطفال الذين يولدون ﻷبوين مستوفيين للشروط في أن يصبحوا مواطنين بريطانيين عند مولدهم أو من خلال تبنيهم. |
But we shall also make it possible for those who do not want to become British citizens to give up that status and remain British Dependent Territories citizens. | UN | غير أننا سنوفر أيضا لهؤلاء الذين لا يرغبون في أن يصبحوا مواطنين بريطانيين إمكانية التخلي عنها وبقائهم من مواطني اﻷقاليم التابعة لبريطانيا. |
Right now the citizens of Gibraltar are British citizens and in the future they can only be Spaniards. | UN | فمواطنو جبل طارق هم اﻵن مواطنون بريطانيون ولا يمكنهم في المستقبل إلا أن يكونوا إسبانيين. |
It was also ironic that the United Kingdom should request the Special Committee to consider the wishes of the current inhabitants, when those inhabitants were British citizens loyal to the occupying Power. | UN | ومن سخريات القدر أيضا أن تطلب المملكة المتحدة من اللجنة الخاصة النظر في رغبات السكان الحاليين، وهم مواطنون بريطانيون موالون للسلطة القائمة بالاحتلال. |
He stressed the position of his Government that the existence of the sovereignty dispute ruled out self-determination, since it would be unacceptable for British citizens residing in the Territory to decide over a dispute to which their country was a party. | UN | وأكد على موقف حكومته القائل بأن وجود نزاع بشأن السيادة ينفي إمكانية تقرير المصير، إذ لا يجوز أن يقوم مواطنون بريطانيون مقيمون في الإقليم بالبت في نزاع يشكل بلدهم طرفا فيه. |
Under the double-taxation agreement between Montserrat and the United Kingdom, British citizens who live in Montserrat for six months of the year can receive certain exemptions from their income taxes. | UN | ونظرا لاتفاق الازدواج الضريبي المعقود بين مونتسيرات والمملكة المتحدة، يمكن للمواطنين البريطانيين الذين يقطنون في مونتسيرات لمدة ستة أشهر من السنة أن يحصلوا على بعض الإعفاءات من الضرائب المفروضة على الدخل. |
British citizens did not need to have their rights and freedoms listed, since they had them in any case. | UN | ويمكن أن يضاف الى ذلك أن المواطن البريطاني لا يحتاج إلى أن تبين حقوقه وحرياته في قائمة ما إذ أنه يتمتع على أي حال بتلك الحقوق والحريات. |
Since that date, women who are British citizens have been able to pass on their nationality status in exactly the same way as men. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تمكنت المواطنة البريطانية من نقل جنسيتها تماما بنفس الطريقة مثل الرجل. |
1. The authors of the communication are Michael Hill, born in 1952, and Brian Hill, born in 1963, both British citizens, residing in Herefordshire, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ١ - صاحبا الرسالة هما مايكل هيل المولود في عام ١٩٥٢ وبرايان هيل المولود في عام ١٩٦٣، وهما مواطنان بريطانيان يقيمان في هيرفوردشاير، بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The colonial Governor granted that status only to British citizens, British Overseas Territories citizens, British overseas citizens, former citizens of the United Kingdom and colonies, British Dependent Territories citizens and British subjects. | UN | ولا يمنح الحاكم الاستعماري هذا الوضع إلا للمواطنين البريطانيين، ومواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، والمواطنين البريطانيين في الخارج، والمواطنين السابقين للمملكة المتحدة ومستعمراتها، ومواطني الأقاليم التابعة لبريطانيا والرعايا البريطانيين. |