Members are primarily from the province of British Colombia, but also from across Canada and around the world. | UN | وينتمي أغلب الأعضاء إلى مقاطعة كولومبيا البريطانية وإن كان هناك أعضاء من سائر أنحاء كندا والعالم. |
Forest Alliance of British Colombia | UN | ائتلاف كولومبيا البريطانية المعني بالغابات |
The Forest Alliance of British Colombia is a non-profit citizens' organization, incorporated under the British Colombia Society Act, with 10,000 individual members representing a diversity of interests. | UN | ائتلاف كولومبيا البريطانية المعني بالغابات منظمة غير ربحية تتألف من مواطنين تأسست بموجب قانون الجمعيات في كولومبيا البريطانية وتضم 000 10 عضو يمثلون مصالح شتى. |
The present report summarizes the Forest Alliance of British Colombia's activities and contributions to the United Nations during the period 1996 to 1999. | UN | يتضمن هذا التقرير عرضا موجزا لأنشطة ائتلاف كولومبيا البريطانية المعني بالغابات ومساهماته المقدمة للأمم المتحدة خلال الفترة من 1996 إلى 1999. |
The Alliance is supported primarily by the British Colombia forest industry, but also by individual and group contributions from private sources outside the industry. | UN | ويتلقى الائتلاف الدعم في المقام الأول من صناعة الغابات في كولومبيا البريطانية ومن تبرعات فردية أو جماعية تقدمها مصادر خاصة لا تنتمي إلى قطاع الصناعة. |
Its mandate is to promote a sustainable balance among the environmental, social and economic values of forest resources in British Colombia. | UN | وتتمثل ولاية الائتلاف في تشجيع إقامة توازن مستدام بين الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لموارد الغابات في كولومبيا البريطانية. |
The Forest Alliance, representing diverse interests from across British Colombia, Canada, supported discussions on a global and legally binding convention on the world's forests. | UN | أيد الائتلاف المعني بالغابات الذي يمثل مصالح شتى في سائر كولومبيا البريطانية وكندا المناقشات بشأن إعداد اتفاقية عالمية بشأن الغابات في العالم تكون ملزمة قانونا. |
The Forest Alliance provided information to IPF participants on sustainable forest management in British Colombia. | UN | وقدم الائتلاف معلومات إلى المشاركين في الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات عن الإدارة المستدامة للغابات في كولومبيا البريطانية. |
Erwin Diewert, Professor of Economics, University of British Colombia, Chair | UN | إروين دايورت، أستاذ علم الإحصاء، جامعة كولومبيا البريطانية (رئيسا) |
The first modern treaty signed in an urban context will come into force in April 2009, signed with a nation in British Colombia. | UN | وسوف تدخل أول معاهدة حديثة موقعة في سياق حضري حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2009، وقد تم توقيعها مع أمة في كولومبيا البريطانية. |
It would be interesting to know how significant the Convention was in the work of the national and provincial human rights commissions; whether those commissions were actually viewed as a link between the international and the national and provincial systems for the protection of women's human rights; whether they were adequately staffed and financed at all levels; and why British Colombia did not have a human rights commission. | UN | وثمة أهمية لمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية داخلة في أعمال اللجان الإقليمية لحقوق الإنسان، وما إذا كان ينظر إلى هذه اللجان بالفعل بوصفها همزة وصل بين النظم الدولية والوطنية والإقليمية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة، وما إذا كانت هذه اللجان مزودة بالموظفين والأموال بشكل كافٍ على جميع المستويات، وما هو سبب عدم وجود لجنة لحقوق الإنسان في مقاطعة كولومبيا البريطانية. |
There has also been considerable activity outside of the United Nations, for example, the recent international meeting of experts at Vancouver, British Colombia, Canada, hosted by the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, which addressed in detail the issues relating to the establishment of both the ad hoc tribunal and the international criminal court. | UN | وجرى أيضا نشاط ملحوظ خارج اﻷمم المتحدة، منه على سبيل المثال اجتماع الخبراء الدولي الذي انعقد مؤخرا في فانكوفر، كولومبيا البريطانية بكندا الذي استضافه المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي وسياسة العدالة الجنائية، والذي عالج بالتفصيل المسائل المتصلة بانشاء كل من المحكمة المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية. |
8. In discussing environmental issues, the Chair of the Permanent Forum noted tremendous challenges for indigenous peoples caused by such extractive industries as oil sands and shale gas, including the challenges stemming from the tremendous amounts of water required to develop such industries, especially in British Colombia in Canada, where many people opposed the pipeline because of the risk of accidental spills. | UN | 8 - وتطرّق رئيس المنتدى الدائم إلى مناقشة القضايا البيئية، فأشار إلى التحديات الهائلة التي تواجهها الشعوب الأصلية بسبب صناعات استخراجية من قبيل صناعتيْ الرمال الزيتية والطفل الغازي، بما في ذلك التحديات الناشئة عن كميات المياه الهائلة التي تلزم لإقامة هذه الصناعات، ولا سيما في كولومبيا البريطانية بكندا، حيث اعترض الكثير من الناس على إنشاء خط للأنابيب نظرا للمخاطر المتصلة بحوادث الانسكاب العَـرضي. |
In Vancouver Rape Relief Society v. Nixon, [2005] B.C.J. No. 2647, the British Colombia Court of Appeal affirmed that, under s. 41 of that province's Human Rights Code, non-profit organizations aimed at promoting the interests or welfare of an identifiable group may give preference to certain members of that group for employment purposes, at the exclusion of other members of that group, despite it being a discriminatory practice. | UN | وفي الحكم الصادر في قضية Vancouver Rape Relief Society v. Nixon, [2005] B.C.J. No. 2647، أكدت محكمة استئناف كولومبيا البريطانية أنه، بموجب المادة 41 من مدونة حقوق الإنسان في هذه المقاطعة، يجوز للمنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح وتهدف إلى تعزيز مصالح أو رفاه فئة يمكن تحديدها أن تفضل أفرادا معينين في تلك الفئة لأغراض العمل، مع استبعاد أفراد آخرين في تلك الفئة، برغم أن ذلك يمثل ممارسة تمييزية. |