"broad areas" - Translation from English to Arabic

    • مجالات واسعة
        
    • مجالات عامة
        
    • مجالات عريضة
        
    • المجالات العامة
        
    • المجالات الواسعة
        
    • المجالات العريضة
        
    • مجالات رئيسية
        
    • مناطق شاسعة
        
    • مناطق واسعة
        
    Nevertheless, three broad areas for policy action would appear to be worth considering in a wide range of industrialized countries. UN غير أنه يبدو أن ثمة ثلاثة مجالات واسعة للاجراءات السياسية جديرة بالدراسة في طائفة واسعة من البلدان الصناعية.
    Towards that end, the World Summit Outcome set forth three broad areas to improve the United Nations humanitarian system. UN ولبلوغ ذلك الهدف حـددت حصيلة اجتماع القمة العالمي ثلاث مجالات واسعة لتحسين نظام المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    The Act provides that discriminatory actions or omissions are unlawful in seven broad areas if based on a prohibited ground. UN وينص القانون على أن أي فعل أو امتناع عن فعل على أساس تمييزي يعتبر غير مشروع في سبعة مجالات عامة إذا ما تم لسبب محظور.
    In this regard, the Working Group recommends four broad areas for intervention: UN ويوصي الفريق العامل بهذا الخصوص بالتدخل على أربعة مجالات عريضة هي:
    The working group realizes that these broad areas are interrelated and indivisible. UN ويدرك الفريق العامل أن هذه المجالات العامة مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    We hope that elements of a draft declaration will outline the broad areas of disarmament in a well-balanced manner. UN ويحدونا الأمل في أن عناصر مشروع الإعلان ستحدد المجالات الواسعة النطاق لنزع السلاح بشكل متوازن.
    Botswana is tackling this problem through various initiatives that fall under the broad areas of economic diversification, citizen economic empowerment, public sector reform and financial discipline. UN وتعالج بوتسوانا هذه المشكلة من خلال مبادرات مختلفة تدخل في إطار المجالات العريضة للتنويع الاقتصادي، والتمكين الاقتصادي للمواطنين، وإصلاح القطاع العام والانضباط المالي.
    However, these are very broad areas, and it is therefore important for us to clearly define what the triggers for R2P are. UN غير أن هذه مجالات واسعة جدا ولذلك فإن من المهم بالنسبة لنا أن نحدد بوضوح الأمور التي تستدعي تحريك المسؤولية عن الحماية.
    The remainder of the present section divides the components of health into six broad areas for ease of presentation. UN وتقسم بقية المناقشة في هذا الفرع أركان الصحة إلى ستة مجالات واسعة تيسيرا لعرضها.
    The implementation of this memorandum has encompassed broad areas of technical assistance and research, training and advocacy in gender and reproductive rights. UN وشمل تنفيذ هذه المذكرة مجالات واسعة من التعاون التقني والبحوث والتدريب والدعوة في مجال الحقوق المرتبطة بنوع الجنس وحقوق الإنجاب.
    Accordingly, the experts decided to move beyond the themes of equality, development and peace, and to focus on five broad areas where interventions would make, in their view, the most appreciable difference in the coming period. UN وبناء على ذلك، قرر الخبراء أن يذهبوا إلى أبعد من مواضيع المساواة والتنمية والسلام هذه، وأن يركزوا على خمسة مجالات واسعة النطاق حيث يعتقدون أن التدخلات كفيلة بإحداث فرق كبير خلال الفترة القادمة.
    It also identified three broad areas for support to national efforts, namely technical assistance, information-sharing and resource mobilization. UN وحددت أيضاً ثلاثة مجالات عامة لدعم الجهود الوطنية، وهذه المجالات هي المساعدة التقنية، وتبادل المعلومات، وتعبئة الموارد.
    Based on the discussions in the process, it appears that three broad areas merit further consideration. UN وبناء على المناقشات التي جرت خلال العملية، يتضح أن هناك ثلاثة مجالات عامة تستحق المزيد من الدراسة.
    The Treaty's provisions focus on five broad areas: UN وتركز أحكام المعاهدة على خمس مجالات عامة:
    During this period, the United Nations system in Haiti has been committed to assisting in efforts in the three following broad areas: UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    The Framework proposes broad areas for action by the systems and sectors in the States and Territories. UN ويقترح اﻹطار مجالات عريضة للعمل من جانب النظم والقطاعات في الولايات واﻷقاليم.
    The proposals establish a firm direction for internal change and cover three broad areas. UN وترسم المقترحات اتجاها ثابتا للتغيير الداخلي وتغطي ثلاثة مجالات عريضة.
    11 process improvement projects in the broad areas of planning, procurement, personnel and business continuity UN 11 مشروعا لتحسين الأساليب في المجالات العامة وهي التخطيط والمشتريات والموظفين واستمرار الأعمال
    The priorities identified by the National Department of Health included the following broad areas: UN وتشمل الأولويات التي حددتها وزارة الصحة الوطنية المجالات العامة التالية:
    There was enhanced focus and dialogue on the broad areas that I have highlighted, but there were no results, because of the deep differences among Member States. UN وقد عُزز التركيز والحوار على المجالات الواسعة النطاق التي سلطت الضوء عليها، غير أننا لم نحقق أي نتيجة بسبب الخلافات العميقة بين الدول الأعضاء.
    The meeting agreed on the terms of reference of the working group and the broad areas to be covered. UN ووافق الاجتماع على اختصاصات الفريق العامل وعلى المجالات الواسعة التي ينبغي تغطيتها.
    Japan will work together with other interested countries to ensure that the human security perspective is better reflected in the broad areas of activity of the United Nations. UN وسوف تعمل اليابان في تضافر مع البلدان الأخرى المهتمة بالأمر على ضمان أن يتجلى منظور الأمن البشري بشكل أفضل في المجالات العريضة لعمل الأمم المتحدة.
    The mapping focused on four broad areas, including the rule of law. UN وركزت الخريطة على أربعة مجالات رئيسية تشمل سيادة القانون.
    Just over 7,000 mines were destroyed over broad areas as a result of the unrecorded remining of minefields or extension of the area to be cleared. UN وتم تدمير عدد يتجاوز قليلاً 000 7 لغم في مناطق شاسعة لأن ألغاماً جديدة زرعت فيها دون أن تسجل أو لأن المساحة المنظفة توسعت.
    This support is particularly welcome, as the economic and social crisis that African has been experiencing for the past decade has yet not come to an end in broad areas of the continent. UN ونحن نرحب بهذا الدعم على الرغم من أن اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية التي عانى منها اﻷفارقة طوال العقد الماضي لم تنته بعد في مناطق واسعة من القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more