"broad concept" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم واسع
        
    • المفهوم الواسع
        
    • المفهوم العام
        
    • مفهوم عام
        
    • المفهوم العريض
        
    • المحدثة لمفهومٍ واسع
        
    • بمفهوم واسع
        
    • مفهوم عريض
        
    The political and public life of a country is a broad concept. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    Post-conflict peace-building is a broad concept that deals with the transition from conflict to peace. UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع مفهوم واسع يتناول عملية الانتقال من الصراع إلى السلام.
    Nothing in Chapters V, VI or VII of the Charter explicitly excludes human rights from the broad concept of security. UN وليس هناك في الفصول الخامس والسادس والسابــع من الميثاق ما يستبعد صراحة حقوق اﻹنسان من المفهوم الواسع لﻷمن.
    All of these regulatory and administrative functions can be identified within the broad concept of information security. UN وجميع هذه الوظائف التنظيمية واﻹدارية يمكن أن تنضوي في إطار المفهوم الواسع ﻷمن المعلومات.
    The broad concept outlined in this submission is not untested. UN إن المفهوم العام المقدم في هذا العرض قد خضع للاختبار من قبل.
    Sustainable production and consumption 71. Sustainable consumption and production is a broad concept which provides another perspective on the sustainability of development progress. UN 71 - مفهوم الاستهلاك والإنتاج المستدامان مفهوم عام يوفر منظوراً آخر بشأن استدامة التقدم في مجال التنمية.
    The broad concept of protection he had proposed since his first report called for the recognition of the tensions underlying the link between protection and the principles of respect for territorial sovereignty and non-interference in the internal affairs of the affected States. UN وقال إن المفهوم العريض المتعلق بالحماية الذي كان قد اقترحه منذ تقديم تقريره الأول يدعو إلى الاعتراف بالتوترات التي تقوم عليها الصلة بين الحماية والمبدأين المتمثلين في احترام السيادة الإقليمية وفي عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المتأثرة.
    Post-conflict peace-building is a broad concept that deals with the transition from conflict to peace. UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع مفهوم واسع يتناول عملية الانتقال من الصراع إلى السلام.
    The political and public life of a country is a broad concept. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    The political and public life of a country is a broad concept. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    The political and public life of a country is a broad concept. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    The political and public life of a country is a broad concept. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    The right to health is a broad concept that can be broken down into more specific entitlements such as the rights to: UN إن الحق في الصحة مفهوم واسع يمكن تقسيمه إلى حقوق أكثر تحديداً مثل الحقوق المتصلة بالأمور التالية:
    That broad concept also included unauthorized interference with free will through the use of inadmissible interrogation methods. UN ويشمل هذا المفهوم الواسع أيضاً التدخل غير المسموح به في الإرادة الحرة عن طريق استخدام أساليب استجواب غير مقبولة.
    :: The broad concept of public official has been applied in practice. UN :: يُطبَّق المفهوم الواسع النطاق للموظف العمومي في الممارسة العملية.
    - The Ad Hoc Committee should consider the broad concept of the Indian Ocean community. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تبحث في المفهوم الواسع لمجتمع المحيط الهندي.
    While Section 184 of the Criminal Law criminalizes defeating or obstructing the course of justice, the means specified in the Convention are not enumerated, though it was explained that these acts were encompassed by the broad concept of obstructing the course of justice. UN تجرِّم المادة 184 من القانون الجنائي عرقلة العدالة أو إعاقة سيرها، وإن لم تدرج الوسائل التي حددتها الاتفاقية في هذا الشأن، غير أنها توضّح أنَّ هذه الأفعال يشملها المفهوم الواسع لعرقلة سير العدالة.
    The present plan adopts the broad concept of literacy, using the developmental approach rather than restricting itself to basic literacy, and that approach is the foundation-stone on which the plan is constructed. UN ولقد تبنت الخطة الراهنة المفهوم الواسع لمكافحة الأمية باستخدام المدخل التنموي بدلاً من اقتصاره على مكافحة الأمية الأبجدية، واعتبرته هو الركيزة الأساسية التي سوف تقام عليها الخطة.
    We are pleased that during these 10 years the broad concept of reproductive health has been incorporated by an increasing number of Governments in their primary health care management, delivery and outreach programmes. UN ويسـرنا أنه خلال السنوات العشر الماضية قـام عـدد متـزايد من الحكومات بدمج المفهوم العام للصحة الإنجابية في برامـج إدارة الرعاية الصحية الأساسية وإيصالها وترويجها.
    5. Transnational crime, however, is a broad concept covering different offences that mainly fall, at times simultaneously, in the domain of organized crime, corporate crime, professional crime and political crime. UN ٥- بيد أن مفهوم الجريمة عبر الوطنية مفهوم عام يشمل جرائم مختلفة تندرج أساسا، وفي آن واحد في بعض اﻷحيان، ضمن نطاق الجريمة المنظمة، وجرائم الشركات، والجرائم المهنية والجرائم السياسية.
    It has also resulted in development being considered part of that broad concept of peace, an idea that has been supported by the non-aligned countries and the countries of Latin America. UN كما أدى إلى اعتبار التنمية جزءا من ذلك المفهوم العريض للسلام، وهي فكرة أيدتها بلدان عدم الانحياز وبلدان أمريكا اللاتينية.
    81. The updated set of principles promotes a broad concept of justice based on the right to know (also known as the right to the truth), the right to justice, the right to reparation and guarantees of non-recurrence. UN 81- وتُروّج مجموعة المبادئ المحدثة لمفهومٍ واسع للعدالة يقوم على الحق في المعرفة (يُعرف أيضاً بالحق في معرفة الحقيقة) والحق في العدالة والحق في الجبر وضمانات عدم التكرار.
    This Conference recognized and validated a broad concept of " spaces of power " , whereby political participation has various fronts, from the participation in civil society organizations, passing through political parties, to the occupation of elective positions and mandates in the State, especially in the Legislative and Executive Powers of federal, state, district or municipalities instances. UN واعترف هذا المؤتمر بمفهوم واسع ل " مساحات السلطة " واعتمده، وبموجبه تجري المشاركة السياسية على جبهات مختلفة، تتراوح بين المشاركة في منظمات المجتمع المدني، والمرور من خلال الأحزاب السياسية، إلى شغل المناصب الانتخابية والولايات في الدولة، ولا سيما في السلطات التشريعية والتنفيذية للمستوى الاتحادي ومستوي الولاية أو المقاطعة أو البلدية.
    To avoid exclusion of future technologies, the proposed directive took a technology-neutral approach based on a broad concept of electronic signatures which encompasses various electronic means of authentication, including digital signatures. UN وتجنبا لإقصاء التكنولوجيات المستقبلية، حرص التوجيه المقترح على اتباع نهج حيادي من حيث التكنولوجيا وقائم على مفهوم عريض للتوقيعات الإلكترونية، يشمل وسائل توثيق الكترونية مختلفة منها التوقيعات الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more