"broad discretionary" - Translation from English to Arabic

    • تقديرية واسعة
        
    • التقديرية الواسعة
        
    The law must not be vague or ambiguous, or grant broad discretionary powers to the executive power in its interpretation. UN ويجب ألا ينطوي القانون على غموض أو لبس، وألا يمنح سلطات تقديرية واسعة للسلطة التنفيذية في تفسيرها للقانون.
    The report also states that the Secretary-General has broad discretionary authority in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. UN ويذكر التقرير كذلك أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية.
    The Special Rapporteur finds that broad discretionary power is left to the authorities, for instance in issuing warnings, and he fears their arbitrary exercise, resulting in an inhibition on the necessary freedom of the press. UN ويرى المقرر الخاص أن السلطات تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في مجالات منها على سبيل المثال إصدار اﻹنذارات، ويخشى من تعسفها في ممارسة هذه السلطة مما يسفر عن إعاقة حرية الصحافة اللازمة.
    While the Secretary-General has broad discretionary authority with regard to appointments at the levels of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General, he has made known his keen desire to interview the finalists. UN وفي حين أن الأمين العام يتمتع بسلطة تقديرية واسعة تتعلق بالتعيينات برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، فقد أعلن عن رغبته القوية باستعراض المرشحين النهائيين بنفسه.
    While in some cases, the Dispute Tribunal has affirmed the Secretary-General's broad discretionary authority in human resources management, in other cases the Dispute Tribunal appears to be inclined towards substituting its own judgement for that of the Secretary-General even in areas where the intent of the General Assembly has been made clear: UN ورغم أن محكمة المنازعات أكدت في بعض الدعاوى السلطة التقديرية الواسعة للأمين العام في مجال إدارة الموارد البشرية، فإنها بدت في دعاوى أخرى أنها كانت تميل إلى الاستعاضة عن حكم الأمين العام بحكمها هي حتى في المجالات التي كانت فيها نية الجمعية العامة واضحة:
    Government agents exercise broad discretionary authority in applying laws concerning the right of expression. UN ويمارس معتمدو الحكومة سلطة تقديرية واسعة في تطبيق القوانين المتعلقة بحرية التعبير.
    The Commission has broad discretionary powers to take into account economic, social, legal, administrative or other factors, but may not act arbitrarily. UN وتتمتَّع لجنة المخدِّرات بصلاحيات تقديرية واسعة فيما يخصُّ أخذ العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغير ذلك من العوامل في الاعتبار، بيد أنَّه لا يجوز لها أنْ تتصرَّف جزافياً.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office of Legal Affairs considers that, pursuant to the above-mentioned staff regulation, the Secretary-General currently has broad discretionary authority to reassign or transfer staff. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن مكتب الشؤون القانونية يرى أن الأمين العام في الوقت الراهن يتمتع بسلطة تقديرية واسعة في إعادة انتداب الموظفين أو نقلهم، عملا بأحكام البند المذكور أعلاه.
    A. Granting broad discretionary powers to the Tribunal in the interest of transparency to accept submissions from non-disputing treaty members. UN ألف- تخويل هيئة التحكيم صلاحيات تقديرية واسعة خدمةً للشفافية لقبول مذكرات من أطراف في المعاهدة غير متنازعة.
    However, as this instrument does not contain provisions ensuring that the measures applied are the most appropriate, judges are granted broad discretionary powers in the matter, including the power to decide what type of measures should be applied to minors and their duration. UN غير أن هذا الصك لا يحتوي على أحكام تكفل أن تكون التدابير المطبقة أنسب التدابير، ويمنح القضاة سلطات تقديرية واسعة للبت في اﻷمر، بما في ذلك سلطة تقرير نوع التدابير التي ينبغي تطبيقها على القصر ومدتها.
    The Government retained broad discretionary powers in connection with the exercise of this freedom, and some of the laws regulating this area predated the Basic Law and were not in line with its principles. UN وتحتفظ الحكومة بسلطات تقديرية واسعة فيما يخص ممارسة هذه الحرية، ويعود بعض القوانين التي تنظم هذا المجال إلى فترة ما قبل صدور النظام الأساسي للدولة، ولا تتماشى ومبادئه.
    9. While the Secretary-General has broad discretionary authority in deciding upon an appropriate measure in each case, no staff member can be subjected to disciplinary measures until the matter has been referred to a Joint Disciplinary Committee for advice as to what measures, if any, are appropriate. UN 9 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، لا يمكن أن يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تعُد، إن وُجدت، ملائمة.
    On the evidence, and given that domestic legislation provides for broad discretionary decision-making power regarding the promotion of military professionals, the Court found no irregularities in the selection process in which the author was a candidate. UN واستناداً إلى الأدلة، ونظراً إلى أن التشريعات المحلية تنص على إتاحة سلطة تقديرية واسعة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بترقية الأفراد العسكريين المحترفين، لم تجد المحكمة مخالفات في عملية الاختيار التي كان صاحب البلاغ مرشحاً فيها.
    He was concerned about cases where the executive has broad discretionary powers either to refer terrorist suspects to military or special courts, or to review or confirm the decisions of those courts, which gives the executive the ultimate control over the accused and the outcome of the trial. UN وأعرب عن قلقه إزاء الحالات التي تتوفر فيها للجهاز التنفيذي سلطات تقديرية واسعة إما لإحالة المتهمين بالإرهاب إلى محاكم عسكرية أو محاكم خاصة، أو عند استعراض أو تأكيد قرارات تلك المحاكم مما يمنح الجهاز التنفيذي السيطرة النهائية على المتهم وعلى نتيجة المحاكمة.
    10. While the Secretary-General has broad discretionary authority in deciding upon an appropriate measure in each case, no staff member could be subjected to disciplinary measures until the matter had been referred to a Joint Disciplinary Committee for advice as to what measures, if any, were appropriate. UN 10 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، لا يمكن أن يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تُعد، إن وُجدت، ملائمة.
    The Commission has broad discretionary powers to take into account economic, social, legal, administrative or other factors, but may not act arbitrarily. UN وتتمتَّع لجنة المخدِّرات بصلاحيات تقديرية واسعة تَكْفُل لها أنْ تأخذ في الاعتبار العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غير ذلك من العوامل، بيد أنَّه لا يجوز لها أنْ تتصرَّف جزافياً.
    106. Mr. Lordkipanidze (Georgia), referring to the question of sanctions, pointed out that under Chapter VII of the Charter, the Security Council had broad discretionary powers to decide and which measures to apply in different situations and when to apply them. UN ١٠٦ - السيد لوردكبانيدز )جورجيا(: أشار إلى مسألة الجزاءات فقال إن لمجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق سلطات تقديرية واسعة ليقرر التدابير الواجب تطبيقها في حالات مختلفة ومتى يقوم بتطبيقها.
    9. While the Secretary-General has broad discretionary authority in deciding upon an appropriate measure in each case, no staff member can be subjected to disciplinary measures until the matter has been referred to a Joint Disciplinary Committee for advice as to what measures, if any, are appropriate. UN 9 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، فلا يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تٌعد، إن وُجدت، ملائمة.
    Another issue of concern for the Working Group was the situation of prisoners sentenced to preventive detention, especially with regard to the broad discretionary powers of the prison authorities attached to the system and the extent of control by the courts. UN ومن المسائل الأخرى المثيرة للقلق التي أشار إليها الفريق العامل مسألة حالة السجناء المحكوم بحبسهم حبساً وقائياً، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطات التقديرية الواسعة لسلطات السجن ومدى رقابة المحاكم على هذه السلطات(72).
    201. The Administrative Tribunal also recognized the broad discretionary authority of the Secretary-General's authority in personnel matters in three main areas: (a) appointments and promotions; (b) disciplinary matters; and (c) classification of posts, and consistently declared that it will not substitute its own judgement for that of the Secretary-General in these areas. UN 201 - وسلمت المحكمة الإدارية أيضا بالسلطة التقديرية الواسعة للأمين العام في المسائل المتعلقة بالأفراد في ثلاثة مجالات رئيسية: (1) التعيينات والترقيات؛ (ب) والمسائل التأديبية؛ (ج) وتصنيف الوظائف وأعلنت باستمرار أن حكمها لن يحل محل حكم الأمين العام في هذه المجالات.
    CAT cited the broad discretionary powers of sharia courts in the application of personal status law and criminal law, and reported failures to take into account clear evidence of violence against women confirmed in medical certificates. UN واستشهدت لجنة مناهضة التعذيب بالسلطات التقديرية الواسعة الممنوحة للمحاكم الشرعية في تطبيق قانون الأحوال الشخصية والقانون الجنائي، وأبلغت عن الإخفاقات في مراعاة القرائن الواضحة الدالة على ممارسة العنف ضد النساء والمثبتة في شهادات طبية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more