"broad outline of" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط العريضة
        
    • خطوط عريضة
        
    The function of the probable solutions that must emerge, as well as the broad outline of an eventual peace agreement, must rely, we believe, on devices or principles that are tailor-made, highly specific and perhaps even unique. UN ونعتقد أن مهمة الحلول المحتملة التي يجب أن تظهر، فضلا عن الخطوط العريضة لاتفاق سلام يعقد في نهاية المطاف، يجب أن تعتمد على أدوات أو مبادئ مصممة، ومخصصة إلى أقصى حد، وربما فريدة.
    UN-Habitat did provide the Board with a broad outline of the arrangements and a detailed task list. UN ولقد قدّم موئل الأمم المتحدة إلى المجلس الخطوط العريضة للترتيبات وقائمة المهام التفصيلية.
    Central Government plays a supportive role in this regard, defining the broad outline of policies and preparing the necessary legislation at central level. UN وتقوم الحكومة المركزية بدور داعم في هذا الصدد حيث تحدد الخطوط العريضة للسياسات وتعد التشريع اللازم على المستوى المركزي.
    90. A broad outline of the events that accompanied the establishment and dismantling of the Gdim Izik protest encampment are set out at the beginning of this report. UN 90 - وردت الخطوط العريضة للأحداث المصاحبة لإنشاء وتفكيك مخيم الاحتجاج في كديم إزيك في بداية هذا التقرير.
    External stakeholders and partners and UNOCI staff have expressed concern that the certification criteria constitutes only a broad outline of standards but that it does not address specific implementation in a precise, detailed manner. UN وقد أعربت الأطراف الخارجية المعنية والشركاء الخارجيون وموظفو البعثة عن انشغالهم إزاء كون معايير التصديق مجرّد خطوط عريضة للقواعد لكنها لا تكفي لتنفيذها بدقة وتفصيل.
    2.3.4. broad outline of National Policy for the Advancement of Women, its implementation and tangible results already observed UN 2-3-4 الخطوط العريضة للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتطبيقها والنتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن
    The broad outline of the National Policy on Equality, set forth in the positions of principle expounded in the Government's overall policy and in those established by the MCFDF, on the Government's behalf, in its ministerial programme, involves: UN فيما يلي الخطوط العريضة لسياسة المساواة الوطنية، المتضمنة في المواقف المبدئية المعلنة في السياسة العامة للحكومة، وتلك التي تحددها وزارة شؤون المرأة وحقوقها باسم الحكومة، في برنامجها الوزاري:
    The visit helped the members of the Commission to gain a first-hand understanding of the peace consolidation challenges facing Burundi and to discuss the broad outline of a strategic framework for peace consolidation to be adopted by the Government of Burundi and the Commission. UN وساعدت الزيارة أعضاء اللجنة على اكتساب فهم مباشر لتحديات توطيد السلام التي تواجه بوروندي وفي مناقشة الخطوط العريضة لإطار استراتيجي لتوطيد السلام يعتمده كل من حكومة بوروندي واللجنة.
    The meeting considered the broad outline of a development strategy and a schedule of work. UN ونظر الاجتماع في الخطوط العريضة لاستراتيجية تنمية وجدول زمني للعمل .
    The participants, while approving the broad outline of the draft chapters and other agenda papers, suggested some changes in terms of their content and structure. UN وفي حين أن المشاركين وافقوا على الخطوط العريضة لمسودات الفصول وغيرها من الأوراق المتعلقة ببنود جدول الأعمال، فقد اقترحوا إدخال عدد من التغييرات في مضمونها وهيكلها.
    A broad outline of the programme was worked out during a retreat of the Deputy High Commissioner for Human Rights and the Directors, which was facilitated by a management consultant. UN وتم رسم الخطوط العريضة للبرنامج أثناء معتكف اجتمعت فيه نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع المديرين، ويسَّره خبير استشاري في الشؤون الإدارية.
    The text that is presented to the Assembly today follows the broad outline of the draft resolution adopted last year, because the grave crisis that is raging in the Democratic Republic of the Congo continues to have disastrous effects at the humanitarian level. UN إن النص المعروض على الجمعية اليوم يتبع الخطوط العريضة لمشروع القرار الذي اعتمد في العام الماضي، لأن الأزمة الطاحنة المستعرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تترتب عليها آثار مفجعة على الصعيد الإنساني.
    The international community's goals and objectives for children and the broad outline of a global strategy have been set for the remainder of the decade by the World Summit for Children and by the imperatives of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد حدد مؤتمر القمة العالمي ومقتضيات اتفاقية حقوق الطفل اﻷهداف والغايات التي يتعين على المجتمع الدولي بلوغها من أجــل الطفل خــلال ما تبقى من العقد الحالي ورسما الخطوط العريضة لاستراتيجية عالمية في هذا الصدد.
    The second deals with dispute settlement and traces the broad outline of a consultative mechanism designed to help States settle any differences in assessment that may arise with regard to reservations. If the Commission approves the principle of such a mechanism, the outline could be submitted to the General Assembly as a second annex to the Guide. UN ويتناول الفرع الثاني تسوية المنازعات ويرسم التوجهات العامة لآلية استشارية ترمي إلى مساعدة الدول على تسوية ما قد ينشأ في مجال التحفظات من خلافات في التقييم؛ وإذا أقرت اللجنة المبدأ، فإن الخطوط العريضة لهذه الآلية ستعرض على الجمعية العامة في شكل مرفق ثان للدليل.
    In June 1995, the Board supported the broad outline of the Fund’s future programme of assistance and endorsed the core programme areas of UNFPA (decision 95/15). UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أيﱠد المجلس موجز الخطوط العريضة لبرنامج المساعدة للصندوق في المستقبل وأيﱠد المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق )المقرر ٩٥/١٥(.
    116. The country Parties in West Asia determined the broad outline of the subregional action programme for combating desertification and drought in West Asia (SRAP for West Asia) at the International Expert Group Meeting on the Preparation of the SRAP for West Asia held in Muscat, Oman, in September 1998. UN 116- وحددت الدول الأطراف في غربي آسيا الخطوط العريضة لبرنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر والجفاف في غربي آسيا (برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا) في اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا الذي عقد في مسقط، عمان، في أيلول/سبتمبر 1998.
    To that effect, it presented a broad outline of the most relevant legal questions involved, clustering the discussion around three axes: ratione materiae (including the concept and classification of disasters and the concept of protection of persons), ratione personae and ratione temporis. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قدم الخطوط العريضة لأهم المسائل القانونية المعنية بالأمر، وحدد ثلاثة محاور رئيسية للمناقشة: الاختصاص الموضوعي (بما في ذلك مفهوم الكوارث وتصنيفها() ومفهوم حماية الأشخاص)()، والاختصاص الشخصي()، والاختصاص الزمني().
    Mr. DE CEGLIE (Italy) recalled that the broad outline of the draft statute presented by Italy for the International Centre for Science and High Technology (ICS) and contained in annex III to document GC.10/7/Add.1 had been approved in General Conference decision GC.10/Dec.19, but that certain articles had been referred to the Board for approval in order that the statute as a whole might be finalized and adopted. UN 62- السيد دي شيغلي (إيطاليا): أعاد إلى الذاكرة أن الخطوط العريضة لمشروع النظام الأساسي الذي قدمته إيطاليا بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية والوارد في المرفق الثالث للوثيقة GC.10/7/Add.1 كان المؤتمر العام قد أقرها بمقتضى مقرره م ع-10/م-19، ولكن بعض المواد أُحيلت إلى المجلس للموافقة عليها لكي يكون من الممكن وضع النظام الأساسي بكامله في صيغته النهائية واعتماده.
    The Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and, in particular, the Co-Chairman from the United States of America, Matthew Bryza, provided only a broad outline of the individual principles of the phased peace settlement under negotiation, which must not be taken out of the overall context of the proposed document. UN ولم يقدم الرئيسان المشاركان لمجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما الرئيس المشارك من الولايات المتحدة الأمريكية، ماثيو برايزا، سوى خطوط عريضة لكل من مبادئ التسوية السلمية على مراحل موضع التفاوض، التي يجب عـــدم تناولها خارج السياق العـام للوثيقة المقترحة.
    There was no explicit reference to the post reductions in paragraph 2.12, the purpose of which was to give a broad outline of the resource changes in the budget proposals for the Department as a whole. UN ولم ترد أي إشارة صريحة إلى تقليل الوظائف في الفقرة 2-12، والتي ترمي إلى تقديم خطوط عريضة لتغيرات الموارد في مقترحات الميزانية للإدارة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more