"broad outlines of" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط العريضة
        
    • الخطوط العامة العريضة
        
    • الملامح العامة
        
    • للخطوط العامة
        
    • بالخطوط العريضة
        
    The assessment presents the broad outlines of an integrated approach that can form the basis for a strategy under the leadership of the Special Representative. UN ويقدم التقييم الخطوط العريضة لنهج متكامل يمكن أن يشكل أساسا لاستراتيجية يقودها الممثل الخاص للأمين العام.
    At that forum, the Government tabled its Agenda for Rebuilding Liberia, which provided the broad outlines of its plan for reconstruction. UN وفي ذلك المنتدى، عرضت الحكومة خطتها ﻹعادة بناء ليبريا، التي وفرت الخطوط العريضة لخطتها من أجل التعمير.
    The broad outlines of trade performance since 1990 confirm the acceleration of a deteriorating trend that began in the 1980s. UN وتؤكد الخطوط العريضة للأداء التجاري منذ عام 1990 تسارع اتجاه التردي الذي بدأ في الثمانينات.
    The broad outlines of the proposed work programme and budget and its underlying mandates should be presented for discussion to the relevant working group of the Committee of Permanent Representatives before the full proposed work programme and budget are drafted. UN 13 - ينبغي تقديم الخطوط العامة العريضة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين والاختصاصات التي يرتكزان عليها لمناقشتها في الأفرقة العاملة الوثيقة الصلة التابعة للجنة الممثلين الدائمين قبل صياغة برنامج العمل والميزانية الكاملين المقترحين.
    The broad outlines of recent trade performance confirm an acceleration of a deteriorating trend that began in the 1980s. UN وأما الملامح العامة للأداء التجاري الأخير فتؤكد وجود تسارع في الاتجاه المتدهور الذي بدأ في الثمانينات.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    This is documented in a work plan in which the broad outlines of activities being implemented by the IP must be incorporated. UN وينبغي أن يُسجل ذلك في خطة عمل تدمج فيها الخطوط العريضة للأنشطة التي ينفذها الشركاء.
    This year's report contains broad outlines of what the reform of the Security Council should be. UN فتقرير هذا العــام يتضمن الخطوط العريضة لما ينبغي أن تكون عليه صورة إصلاح مجلس اﻷمن.
    Estimates based on such information can only suggest the broad outlines of the above-mentioned activities. UN ولا توفر التقديرات القائمة على هذه المعلومات إلا الخطوط العريضة لﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    The broad outlines of the strategy are contained in the Habitat II National Plan of Action. UN وترد الخطوط العريضة للإستراتيجية بخطة العمل الوطنية للموئل الثاني.
    The broad outlines of the strategy are contained in the Habitat II national plan of action. UN وترد الخطوط العريضة للإستراتيجية بخطة العمل الوطنية للموئل الثاني.
    I would like to describe various Canadian space activities that have taken place since our meeting last year, and, in particular, to present the broad outlines of the new space plan announced by the Canadian Government last week. UN أود أن أشرح مختلف اﻷنشطة الفضائية الكندية التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير في العام الماضي، وبصفة خاصة أن أطرح الخطوط العريضة لخطة الفضاء الجديدة التي أعلنتها الحكومة الكندية في اﻷسبوع الماضي.
    Thank you again, Mr. President, for allowing us another opportunity to share the broad outlines of our thinking on an FMCT. UN شكراً لكم من جديد، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لنا من جديد لمشاطرتكم الخطوط العريضة لتفكيرنا بخصوص معاهدة وقف إنتاج الأسلحة الانشطارية.
    The participants, while approving the broad outlines of the draft chapters and other agenda papers, suggested various changes in terms of their content and structure. UN ورغم أن المشاركين وافقوا على الخطوط العريضة لمسودات الفصول وغيرها من الأوراق المتعلقة ببنود جدول الأعمال، فقد اقترحوا إدخال عدد من التغييرات في مضمونها وهيكلها.
    (a) Participation, together with the President of the Republic, in the formulation of the broad outlines of internal and foreign policy; UN 1- الاشتراك مع رئيس الجمهورية في إعداد الخطوط العريضة للسياسة الخارجية والداخلية؛
    Below, we shall describe the broad outlines of the actions and policies being promoted by the Ministries. UN وسنشير فيما يلي إلى الخطوط العريضة لبعض التدابير والسياسات التي تشجعها الوزارات والتي نعدّها تقدماً كبيراً في سبيل تحسين ظروف المرأة النيكاراغوية.
    The seminar involved all sectors of the society, including the private sector and was able to produce the broad outlines of a plan, which is now under further development; UN وشاركت في الحلقة الدراسية قطاعات المجتمع كافةً، بما في ذلك القطاع الخاص، وتمكنت من وضع الخطوط العريضة لخطة يستمر تطويرها الآن؛
    In his report, the Special Rapporteur had confirmed his general preference for retaining the broad outlines of the first reading draft articles, while focusing on the suggestions of Member States for improvement. UN وقد أكد المقرر الخاص في تقريره أنه يفضل بوجه عام الإبقاء على الخطوط العريضة للقراءة الأولى لمشاريع المواد مع التركيز على اقتراحات الدول الأعضاء لإجراء تحسينات.
    I intend to present the broad outlines of the strategic workplan in my next report to the Council, incorporating, inter alia, the findings and recommendations of the forthcoming comprehensive assessment of DIS. UN وأعتزم تقديم الخطوط العريضة لخطة العمل الاستراتيجية في تقريري المقبل إلى المجلس، مع تضمينه في جملة أمور نتائج وتوصيات التقييم الشامل المقبل للمفرزة.
    13. The broad outlines of the proposed work programme and budget and its underlying mandates should be presented for discussion to the relevant working group of the Committee of Permanent Representatives before the full proposed work programme and budget is drafted. UN 13 - ينبغي تقديم الخطوط العامة العريضة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين والاختصاصات التي يرتكزان عليها لمناقشتها في الأفرقة العاملة الوثيقة الصلة التابعة للجنة الممثلين الدائمين قبل صياغة برنامج العمل والميزانية الكاملين المقترحين.
    Although work on the topic was still in progress, the broad outlines of the final product had begun to emerge and the Group was optimistic that its work could be completed within the next two or three sessions of the Commission. UN ورغم أن الأعمال المتعلقة بالموضوع ما تزال جارية، بدأ ظهور الملامح العامة للمنتج النهائي وأخذ الفريق يشعر بالتفاؤل بشأن إمكانية استكمال أعماله في غضون الدورتين الثانيتين المقبلتين أو الدورات الثلاث المقبلة من دورات لجنة القانون الدولي.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    It also requested more details on the broad outlines of the policy to promote gender equality. UN كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more