"broad public" - Translation from English to Arabic

    • عامة واسعة النطاق
        
    • عامة الجمهور
        
    • الجمهور على نطاق واسع
        
    • شعبي واسع
        
    • عام واسع النطاق
        
    • الجمهور العريض
        
    • الجماهيرية الواسعة
        
    • العامة الواسعة النطاق
        
    • جماهيرية واسعة النطاق
        
    • عام وواسع
        
    • العامة العريضة
        
    The Centre's work triggered newspaper articles on torture in Cameroon and led to a broad public debate on the issue. UN وحفّز عمل المركز الصحف على نشر مقالات عن التعذيب في الكاميرون وأدى إلى مناقشة عامة واسعة النطاق حول هذه القضية.
    broad public consultations were conducted via the website of the Ministry of Foreign Affairs. UN وأجريت مشاورات عامة واسعة النطاق عبر موقع وزارة الخارجية على الإنترنت.
    :: 2 information publications and 1 public information event to inform a broad public audience of the United Nations-African Union strategic partnership and the activities of the Office in support of the African Union UN :: إعداد منشورين إعلاميين وتنظيم مناسبة إعلامية واحدة لتعريف قطاع عريض من عامة الجمهور الشراكةَ الاستراتيجية القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والأنشطةَ التي يضطلع بها المكتب دعماً للاتحاد الأفريقي
    These campaigns should be based on information that is readily available and comprehensible to the general public, and should aim at promoting broad public interest in environmental issues. UN وينبغي لتلك الحملات أن ترتكز على معلومات سهلة التوافر ومفهومة لعامة الجمهور، كما ينبغي أن ترمي إلى تعزيز الاهتمام الواسع من جانب عامة الجمهور بالمسائل البيئية.
    Such capacity will include the ability to conduct environmental and energy assessments and ensure broad public participation in policy articulation. UN وستشمل هذه القدرات إمكانية إجراء تقييمات للبيئة والطاقة، وكفالة مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صياغة السياسات.
    (i) Mobilization of broad public acceptance and support for census activities; UN `1 ' تعبئة قبول ودعم الجمهور على نطاق واسع لأنشطة التعدادات؛
    broad public consensus is often not used for decisions on the location of mining sites and on the legal conditions for the operations of mining companies. UN وفي كثير من الأحيان، لا يجري الحصول على إجماع شعبي واسع بشأن اتخاذ القرارات المتعلقة بمكان مواقع التعدين وبالشروط القانونية لعمليات شركات التعدين.
    That document would be made available online for broad public consultation before being revised as needed and adopted at the next session. UN وستتاح هذه الوثيقة على الشبكة ليكن هناك تشاور عام واسع النطاق قبل مراجعتها على النحو المطلوب واعتمادها في الدورة المقبلة.
    :: 2 information publications to inform a broad public audience of the activities of the Office in support of the African Union UN :: توزيع نشرتين إعلاميتين لإطلاع الجمهور العريض على الأنشطة التي يقوم بها المكتب لدعم الاتحاد الأفريقي
    Such capacity will include the ability to conduct environmental and energy assessments and ensure broad public participation in policy articulation. UN وستشمل القدرة المذكورة القدرة على إجراء تقييمات تتصل بالبيئة والطاقة، وكفالة مشاركة عامة واسعة النطاق في صياغة السياسات.
    Importantly, the formulation of long-term goals should involve a broad public debate. UN ومن المهم أن يشمل وضع الأهداف الطويلة الأجل مناقشة عامة واسعة النطاق.
    Another study was done on sexual tourism and the sexual exploitation of children, against which a broad public awareness campaign had been launched. UN وأجريت دراسة أخرى بشأن السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، وفي مقابل هذا جرى إطلاق حمله توعية عامة واسعة النطاق.
    12. Also reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلا عن تشجيع توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    " 16. Reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; UN " 16 - تؤكد من جديد هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة المعنيين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    13. Reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; UN 13 - تؤكد من جديد هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر الأطراف المعنية وإشراكها الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    Recognizing that one of the fundamental prerequisites for the achievement of sustainable development is broad public participation in decision-making, UN وإذ تدرك أن مشاركة الجمهور على نطاق واسع في اتخاذ القرارات هي أحد الشروط اﻷساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    As stated in Agenda 21, one of the fundamental prerequisites for the achievement of sustainable development is broad public participation in decision-making. UN وكمـا ذكـر فـي جدول أعمال القرن ٢١، فإن أحـــد الشروط اﻷساسية لتحقيق التنمية المستدامة هو مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صنع القرارات.
    14. broad public participation in implementation is an essential prerequisite of sustainable development. UN 14 - إن مشاركة الجمهور على نطاق واسع في التنفيذ شرط أساسي مسبق لتحقيق التنمية المستدامة.
    As an integral part of Europe, Bulgaria regards our accelerated accession to the European Union and full membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an expression of our political choice based on broad public support. UN وبلغاريا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، ترى أن اﻹسراع في انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي والحصول على العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، تعبير عن خيارنا السياسي المستند على تأييد شعبي واسع.
    It is essential that the strategy reflect national goals that enjoy broad public support and popular legitimacy and will not be subject to revisions over the political cycles UN ومن الضروري أن تعكس هذه الاستراتيجية الأهداف الوطنية التي تتمتع بتأييد عام واسع النطاق وشرعية شعبية، وألاّ تخضع لتنقيحات عبر دورات سياسية مختلفة.
    Lastly, the Internet is a powerful propaganda tool in the hands of racist groups which use it to reach a broad public, particularly young people, at little expense. UN وتبدو شبكة اﻹنترنت حاليا كأداة قوية للدعاية في أيدي الجماعات العنصرية التي تتمكن بذلك من الوصول بتكلفة مالية ضئيلة إلى الجمهور العريض وبخاصة الشباب.
    However, broad public participation in those processes was possible only if the people's security needs were met. UN بيد أن المشاركة الجماهيرية الواسعة في هذه العمليات لايمكن أن تتحقق إلا بتلبية الاحتياجات الأمنية للناس.
    The emphasis on broad public engagement was intended to safeguard against electoral violence or contested electoral outcomes. UN ويهدف التركيز على المشاركة العامة الواسعة النطاق إلى تجنب العنف الانتخابي أو النتائج الانتخابية المطعون فيها.
    That is why Burkina Faso has launched a broad public awareness campaign on NEPAD, through, among other things, the holding of public debates with civil society, universities and national and local decision makers. UN ولهذا السبب، استهلت بوركينو فاسو حملة توعية جماهيرية واسعة النطاق بشأن نيباد، من خلال عقد مناقشات عامة مع المجتمع المدني وفي الجامعات ومع صانعي القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، من بين وسائل أخرى.
    24. The question of those killed or injured during the events of 2011, as well as redress for victims, remained a priority for various parties concerned in the context of a broad public debate on transitional justice. UN 24- وفي سياق جدل عام وواسع بشأن العدالة الانتقالية، تظل قضية القتلى والجرحى الذين سقطوا خلال أحداث 2011، ومسألة تعويض الضحايا إحدى الأولويات بالنسبة لمختلف الفرقاء المعنيين.
    Applications for an order are investigated by the Commissioner, who is required to consider broad public interest criteria and then make a recommendation to the Minister. UN وتعرض الطلبات المقدمة لاستصدار أمر على المفوض لدراستها وينبغي أن يراعي المفوض معايير المصلحة العامة العريضة قبل التقدم بتوصية إلى الوزير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more