"broad representation" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل واسع النطاق
        
    • التمثيل الواسع
        
    • تمثيل عريض يتم
        
    • تمثيلية واسعة
        
    • بتمثيل عريض
        
    • والتمثيل الواسع النطاق
        
    • تمثيلا واسع
        
    • تمثيلاً واسع النطاق
        
    • تمثيلاً واسعاً
        
    • تمثيلا واسعا
        
    • تمثيل على نطاق واسع
        
    The composition of the Constitutional Review Committee, with very broad representation, is a starting point in ensuring that the voices of all Sierra Leoneans are heard and taken into account in this important endeavour. UN ويعد تشكيل لجنة مراجعة الدستور، مع تمثيل واسع النطاق للغاية، نقطة البداية في كفالة الإنصات لجميع أبناء سيراليون وأخذ آرائهم في الحسبان في هذا المسعى الهام.
    Others stressed that the current efforts to regulate sovereign wealth funds should consider an agreed framework built on broad representation. UN وشدد آخرون على أنه ينبغي أن يُنظر، في إطار الجهود الحالية الرامية إلى تنظيم صناديق الثروات السيادية، في وضع إطار متفق عليه قائم على تمثيل واسع النطاق.
    Acknowledging the broad representation of women in the civil society delegation, the mission acknowledged the important role played by women in the reconciliation process. UN وإذ أقرت البعثة بأهمية التمثيل الواسع للمرأة في وفد المجتمع المدني، أقرت كذلك بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في عملية المصالحة.
    There is a real danger that if the United Nations fails to take action, its coordinating role will gradually pass to other international structures, which lack the degree of broad representation that the United Nations enjoys. UN وهناك خطر حقيقي يتمثل في أنه إذا أخفقت الأمم المتحدة في اتخاذ الإجراءات اللازمة، سينتقل دورها التنسيقي تدريجيا إلى هياكل دولية أخرى، تفتقر إلى مستوى التمثيل الواسع النطاق الذي تتمتع به الأمم المتحدة.
    Taking care to ensure consistency between future measurements and baseline data (for example, by taking into account site location, sampling strategy and time and by ensuring broad representation in accordance with the objectives of the global monitoring plan); UN (ﻫ) مراعاة ضمان الاتساق بين القياسات التي تجري مستقبلا وبيانات خط الأساس (مثلا، عن طريق مراعاة مكان وجود الموقع، واستراتيجية المعاينة والوقت، وعن طريق كفالة وجود تمثيل عريض يتم وفقا لأهداف خطة الرصد العالمية)؛
    The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of Weapons of Mass Destruction, related materials and their means of delivery. UN وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها.
    We believe that the Commission is particularly well placed to take an overview of developments in the area of oceans and seas by virtue of its having broad representation from all sectors engaged in ocean issues. UN ونعتقد أن اللجنة في وضع مؤات للنظر بصورة عامة إلى التطورات في مجال المحيطات والبحار، نظرا لما لديها من تمثيل واسع النطاق من جميع القطاعات العاملة في مجال قضايا المحيطات.
    16. In conclusion, wide participation and an optimal balance between developed and developing countries from all regions in the Conference was crucial to ensure that any decisions taken were based on broad representation. UN 16- وقالت في الختام إن المشاركة الواسعة والتوازن المثالي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من جميع المناطق في المؤتمر أمر حاسم لضمان أن تستند أي قرارات تُتخذ إلى تمثيل واسع النطاق.
    42. Mr. Kouliev (Azerbaijan) stressed the importance of personnel questions and the need for a highly qualified United Nations staff, an effective management system and broad representation within the Secretariat. UN ٤٢ - السيد كوليف )أذربيجان(: شدد على أهمية مسائل الموظفين، وعلى الحاجة إلى موظفين ذوي مؤهلات عالية باﻷمم المتحدة، وكذلك إلى نظام إداري فعال، إلى جانب تمثيل واسع النطاق داخل اﻷمانة العامة.
    17. To achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. UN ١٧ - ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام.
    17. In order to achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. UN ١٧ - ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام.
    17. In order to achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. UN ٧١- ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام.
    The strength of governance institutions in South Sudan will be built on broad representation, accountability and transparency. UN وستبنى قوة مؤسسات الحوكمة في جنوب السودان على التمثيل الواسع والمساءلة والشفافية.
    The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    Efforts should be made to create conditions conducive to the negotiation and conclusion of new treaties through the multilateral negotiating mechanisms with broad representation. UN وينبغي بذل الجهود لتهيئة الظروف التي تفضي إلى التفاوض وإبرام معاهدات جديدة من خلال اﻵليات التفاوضية المتعددة اﻷطراف ذات التمثيل الواسع النطاق.
    The General Assembly's broad representation made it an effective partner in that field and it should be adequately consulted and effectively utilized. UN وذكر أن التمثيل الواسع في الجمعية العامة جعل منها شريكا فعالا في هذا المجال، وينبغي استشارتها بصورة مناسبة، واستخدامها بصورة فعالة.
    broad representation and effective participation will be essential to ensuring that policies and measures developed are viable for all countries and that all countries are willing and able to implement them effectively. UN وسيكون التمثيل الواسع والمشاركة الفعلية أساسيين لضمان جدوى السياسات والتدابير التي توضع لكل البلدان ورغبة كل البلدان في تنفيذها بفعالية وقدرتها على ذلك.
    Taking care to ensure consistency between future measurements and baseline data (for example, by taking into account site location, sampling strategy and time and by ensuring broad representation in accordance with the objectives of the global monitoring plan); UN (ﻫ) مراعاة ضمان الاتساق بين القياسات التي تجري مستقبلا وبيانات خط الأساس (مثلا، عن طريق مراعاة مكان وجود الموقع، واستراتيجية المعاينة والوقت، وعن طريق كفالة وجود تمثيل عريض يتم وفقا لأهداف خطة الرصد العالمية)؛
    The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery. UN وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها.
    One representative said that the committee should hold its meetings back-to-back with meetings of the conference of the parties or other meetings and another that it should feature broad representation of parties. UN وقال أحد الممثلين إن اللجنة ينبغي أن تعقد اجتماعاتها تلواً لاجتماعات مؤتمر الأطراف أو الاجتماعات الأخرى. وقال آخر إن الاجتماع ينبغي أن يتسم بتمثيل عريض للأطراف.
    broad representation ensures that everyone can benefit from the experience of others. UN والتمثيل الواسع النطاق يضمن أن يستفيد كل فرد من تجربة الآخرين.
    - The UN human rights bodies must abide by the principle of equitable geographical distribution in their composition to ensure broad representation. UN - ويتحتم على هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تتقيد في تكوينها بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل بما يضمن تمثيلا واسع النطاق.
    It attracts dozens of ministers and senior government officials with large national delegations to its annual sessions including broad representation by non-governmental organizations. UN وتستقطب اللجنة في دوراتها السنوية العشرات من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين والوفود الوطنية الكبيرة، بما يشمل تمثيلاً واسع النطاق للمنظمات غير الحكومية.
    He had sensed goodwill and willingness to explore elements of a solution that would have to be long term in nature, provide a predictable basis for financing and ensure broad representation of experts at expert meetings. UN وإنه شعر بأن هناك حسن نية ورغبة في استكشاف العناصر اللازمة للتوصل إلى حل يكون طويل الأجل ويوفر أساساً للتمويل يمكن التنبؤ به، ويكفل تمثيل الخبراء تمثيلاً واسعاً في اجتماعات الخبراء.
    Viet Nam notes with satisfaction that the Convention has now been ratified by some 130 countries, constituting a broad representation of regional groups. UN وتلاحظ فييت نام مع الارتياح أن حوالـــي ١٣٠ بلدا صدقت حتى اﻵن على الاتفاقية، مما يشكل تمثيلا واسعا للمجموعات اﻹقليمية.
    In Barbados, a national commission on sustainable development has been established, with broad representation from various ministries and the involvement of the private sector and major groups. UN وفي بربادوس، أنشئت لجنة وطنية للتنمية المستدامة، مع تمثيل على نطاق واسع من مختلف الوزارات ومشاركة القطاع الخاص والجهات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more